Коко - читать онлайн книгу. Автор: Питер Страуб cтр.№ 171

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коко | Автор книги - Питер Страуб

Cтраница 171
читать онлайн книги бесплатно

–Мэнни.

М. О. Денглер повернул голову и посмотрел на него.

4

Майкл переступил порог холодной зеленой комнаты. Вплоть до этого момента какая-то часть его отказывалась верить в то, что Денглер действительно был Коко. Несмотря на все то, что он сказал Мэгги и лейтенанту Мерфи, Пул чувствовал себя так, словно из него вышибло дух. Он даже не представлял себе, что сейчас собирается делать. Он все еще не хотел смириться с мыслью, что Денглер мог желать ему зла. Гарри Биверс издал тоненький жалобный звук, пробившийся сквозь окровавленный кляп. Пул услышал, как сзади подошли к нему Конор и Тим и стали по бокам.

Денглер, казалось, совсем не постарел. Это заставило Пула почувствовать себя дряхлым, потерявшим форму и испорченным опытом последних лет жизни. Ему было почти стыдно перед Денглером.

Над настороженным девятнадцатилетним лицом Денглера Пул рассмотрел то, что принял за узор волн,– нарисованный ряд детских головок. Их тела обозначались лишь контурами. Руки некоторых были подняты, другие же тянули руки-палочки перед собой. Кроваво-красный мазок краски обвивал их всех, как лоза. Денглер поднял молодое лицо к Пулу, губы чуть приоткрылись, словно он собирался сказать: «Я был прав насчет Бога» или «Что бы там ни было, дело прошлое».

На противоположной стене гигантскими черными буквами красовался тот же слоган, который Пул видел на полицейских полароидных снимках: «Души унынье, пустота и мрак», а под ним – такими же огромными буквами: «Боль есть иллюз-и-Я».

Все это рассудок Пула вобрал в себя за меньшее время, чем ему потребовалось бы, чтобы моргнуть. Он все понял. Мэнни пребывал не здесь, а в ином мире, вот в чем дело. Он вернулся туда. Именно там Коко жил все время, в той подземной камере, в которой они с Андерхиллом побывали дважды.

«Я пришел помочь тебе»,– хотел сказать Пул.

Подняв к нему лицо, Денглер улыбнулся ему из самого центра своей удивительно сохранившейся юности.

«Ты вел себя дурно?– словно спрашивал его взглядом Денглер.– Если нет…»

Гарри Биверс вновь визгливо застонал, и глаза его закатились.

–Я пришел, чтобы помочь…– заговорил было Пул: слова точно клещами вытягивали из него, будто он находился в одном из тех своих снов, где каждый шаг, каждое движение требуют неимоверных усилий.

–Пойдем с нами, Денглер,– просто сказал Конор.– Ты же хочешь этого.

Улыбающийся ребенок с протянутыми пустыми руками как будто сошел навстречу Пулу со стены, как будто из темной половины хижины, и на секунду даже показалось, что он слышит хлопанье крыльев в холодном воздухе над головой.

–Встань и подойди к нам,– повторил Конор, делая шаг вперед с протянутой Денглеру рукой.

Биверс завизжал от боли или возмущения.

И тут Пул услышал шаги нескольких человек, спускающихся по железной лестнице. Он в ужасе посмотрел на пустое и безмятежное лицо Денглера.

–Стойте!– закричал он.– Мы все живы! Стойте там, не входите!

За мгновение до того, как он перестал кричать полицейским, Пул увидел, как Денглер поднялся с пола плавным, раскручивающимся движением. В руке у него был длинный нож.

–Денглер, положи нож,– попросил Андерхилл.

Когда Денглер встал и приблизился к лампочке, шокирующая невинность и молодость его лица исчезли, как мираж. Рукоятью ножа он разбил лампочку, и в комнате стало темно, как в шахте. Пул инстинктивно присел на корточки.

–Эй, с вами там все в порядке?– окликнули их с лестницы.

–Денглер, где ты?– прошептал Андерхилл.– Давай мы все выйдем отсюда живыми, хорошо?

–У меня еще осталась работа,– ответил ему голос, который Майкл не сразу распознал, и голос этот, казалось, летел отовсюду в этой комнате.

–Кто внутри помещения?– крикнул лейтенант Мерфи.– Я хочу знать, кто там, и хочу услышать голос каждого.

–Пул!– отозвался Пул.

–Андерхилл.

–Линклейтер. И Биверс тоже здесь, но он ранен, и у него во рту кляп.

–Кто-нибудь еще?– проорал лейтенант.

–О да…– негромко ответил ему спокойный голос.

–Лейтенант!– крикнул Пул.– Если начнете здесь палить, мы все погибнем. Вернитесь по лестнице назад и дайте нам выйти. Нам понадобится скорая для Биверса.

–Давайте выходите из комнаты по одному. Каждого встретит офицер и сопроводит вверх по лестнице. Могу предложить услуги переговорщика по освобождению заложников, если человек, который вас удерживает, даст согласие.

Пул удержал равновесие, оперевшись рукой о пол. Тот тоже был холодным и влажным, и Майкл понял, что опустил руку в кровь Биверса.

–Нас никто не брал в заложники,– ответил он.– Просто торчим здесь в темноте.

–Пул, мне реально надоело болтать с вами,– крикнул Мерфи.– Я хочу слышать этого вашего Коко. После того, как мы вытащим вас оттуда, доктор Пул, я с интересом пообщаюсь с вами. Тогда у меня будет много чего сказать лично вам.– Его голос делался громче по мере того, как он выкрикивал следующие слова:– Мистер Денглер! Вам ничего не угрожает, пока вы будете делать в точности то, что я скажу. Я хочу, чтобы вы освободили других мужчин в комнате, выпуская их по одному. После чего вы должны сдаться. Вам понятно?

Денглер повторил свои слова, сказанные им, когда погрузил комнату в темноту:

–У меня еще осталась работа.

–Зашибись,– сказал Мерфи, и Пул услышал, как он обратился к кому-то из полицейских:– «У меня еще осталась работа». Что, черт возьми, это значит?

И тут Пулу на ухо зашептал голос, настолько близкий и неожиданный, что он подскочил:

–Скажи ему, чтобы поднялся по лестнице на первый этаж.

–Он говорит, чтобы вы поднялись по лестнице на первый этаж!– крикнул Пул.

–Кто это?

–Пул.

–Так и знал,– сказал Мерфи чуть потише.– Если мы вернемся наверх, он отпустит вас всех?

–Да,– прошептал голос в другое ухо Майкла.

–Да!– крикнул Пул.

Его слух не уловил ни малейшего шороха, когда Денглер обходил его. Сейчас он вновь слышал звук хлопанья крыльев, который на самом деле был звуком непрерывного движения, как будто вокруг него большой группой двигались люди, перешептываясь друг с другом. Пахло кровью.

–Будут еще требования?– крикнул Мерфи, в голосе улавливался сарказм.

–Всем полицейским выйти во двор,– прошептал голос прямо в лицо Майклу.

–Он хочет, чтобы полицейские вышли во двор!

–При условии, если он отпустит заложников,– ответил Мерфи.– Будет сделано.

–Конор, ты в порядке?– спросил Пул.

Ответа не последовало. Все остальные мертвы, а он остался один на один с Коко в его мире – вне времени и пространства. Он остался один в луже крови своего друга, а вокруг него кружит Коко, словно стая птиц или летучих мышей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию