Грейс кивнул, поднялся и, развернувшись на каблуках,
направился к выходу. На пороге он обернулся.
— Знаете, Селби, мы с Отто Ларкиным близкие друзья, поэтому,
поскольку на прошлых выборах он был за Роупера, я тоже голосовал за него. Но, поверьте,
я ничего не имел против вас лично. Вы так вы. Так что, кто старое помянет, тому
глаз вон.
— Согласен, — усмехнулся Селби.
— Ну, тогда все в порядке.
— Одну минутку, мистер Грейс, — нацелив в журналистский
блокнот кончик карандаша, обратилась к нему Сильвия Мартин. — Я не могу
отпустить вас, не поживившись информацией для своей колонки прибытий и
отъездов. Какого из сыновей вы встречали в Лос-Анджелесе? Тэлбота?
— Да, Тэлбота.
— Чем он сейчас занимается?
— Он торговый агент. Работает в чикагском концерне.
— Вы давно не виделись?
— Лет пять… Или почти шесть. Хотя нет, может, и больше. Не
помню. Мы тогда сильно поссорились, и он ушел из дома, но все это дело прошлое,
и не стоит о нем вспоминать. Просто напишите, что Джимми Грейс ездил в
Лос-Анджелес встречать своего сына, который в настоящее время занимает пост в
крупной компании на востоке, и достаточно… Нет, постойте, можете еще добавить,
что он прилетел самолетом. Это даст понять, какая у него важная работа.
— Когда он возвращается назад? — спросил Селби.
— Он уже в пути. Вылетел девятичасовым рейсом. Отсюда в
Сан-Франциско, пробудет там до понедельника, затем в Сиэтл, а уж из Сиэтла
обратно в Чикаго. Верьте моему слову, Мэдисон-Сити должен гордиться Тэлботом
Грейсом. Там, на востоке, он делает себе имя и столько, сколько получает он, в
этом городе зарабатывают очень немногие… Всего хорошего, Селби. Жду вас в
половине четвертого.
Он подошел к двери, распахнул ее и, переступив порог,
захлопнул за собой. Сильвия с улыбкой посмотрела на окружного прокурора.
— Извини, что пришлось задержать тебя выяснением собственных
дел. Но в моем ремесле и такими крохами брезговать не приходится.
Селби в раздумье прикрыл веки.
— Пожалуй, — произнес он, — если нам удастся узнать, в
котором точно часу Эмил Уоткинс вошел в коттедж, это поможет многое прояснить.
Она кивнула, сложила блокнот и убрала его в сумочку.
— Хорошо, Дуг. Значит, встречаемся в половине четвертого в
мотеле «Кистоун» — там ты мне все и расскажешь об этом мертвом человеке.
— Что значит «все»? — спросил прокурор.
— Не притворяйся, Дуг Селби, — улыбнулась она. — Я знаю твой
метод работы. Ты будешь копаться в его прошлом с микроскопом. Ты отправишь на
экспертизу его отпечатки пальцев, разошлешь его фотографии и даже, наверное,
попросишь лос-анджелесскую полицию проверить всех плотников по фамилии Уоткинс.
— Честно говоря, нечто подобное я уже предпринимаю, —
усмехнулся Селби. — Лос-анджелесская полиция обещала связаться с профсоюзом
плотников.
— А что слышно насчет отпечатков на стаканах из-под виски?
— Отпечатки есть, но они слишком размазаны, чтобы
представлять какой-либо интерес. По счастью, на бутылке сохранился приклеенный
в магазине ценник, и я хочу опросить всех, какие только есть в графстве,
торговцев спиртным, не из их ли запасов была продана эта бутылка. Сегодня днем
фотокопия ценника уже будет в моем распоряжении. Между прочим, Сильвия,
параллельно я веду тщательнейшую проверку тех девушек. Если выяснится, что с
ними все чисто, я буду их защищать. Если же в их прошлом обнаружатся темные
пятна, мне придется принять это к сведению.
— Дай мне, пожалуйста, знать, если ты все же решишь затеять
дело против Триггса, — попросила она. — Очень уж хочется посмотреть, что имеет
сказать Чарльз де Витт Стэплтон по поводу своего непослушного сынули.
— Как только он вернется из Нью-Йорка, ты, видимо, будешь
брать у него интервью? — спросил Селби.
— О, конечно! Эта маленькая формальность является данью
местному этикету. Он будет ждать этого. Естественно, мы расспросим его обо
всем, что касается экономической ситуации в восточных штатах, — поинтересуемся
его мыслями о событиях на военных театрах в разных частях света, узнаем его
мнение о положении на фондовой бирже и полюбопытствуем, как он оценивает
политические перспективы на 1940 год. Он будет держаться очень мрачным и
серьезным и ответит на все наши вопросы. Во время дачи интервью мы непременно
его несколько раз сфотографируем… И ты просто не представляешь, с какой
жадностью наши читатели все это проглотят. Господи, ну почему они думают, что
их же земляк только потому, что он вернулся из Нью-Йорка, может с непогрешимой
точностью предсказать, каков будет следующий шаг Муссолини?
Селби пожал плечами.
— Почему?
— Я и сама не прочь это узнать, — ответила она. — Кстати, а
почему бы тебе тоже не отправиться в Нью-Йорк и не дать нам потом интервью?
— Возможно, я воспользуюсь этой идеей, Сильвия. Тебе
интересно, что произойдет на ближайших выборах?
— Откровенно говоря, Дуг, мне куда более интересно узнать,
что произойдет, когда придет черед переизбираться тебе.
— Мне тоже, — признался он.
— Пожалуй, я пойду, Дуг. Значит, встречаемся в половине
четвертого.
— В половине четвертого, — повторил он. — Или, может быть,
мы перед этим еще успеем вместе пообедать.
Глава 8
Не прошло и десяти минут после ухода Сильвии Мартин, как
окружному прокурору позвонила Инее Стэплтон.
— Как насчет партии в теннис, Дуг? Ты не забыл?
— В такую погоду? — переспросил Селби.
— На территории гольф-клуба есть крытый корт. Я уже обо всем
договорилась.
Селби сделал нерешительную паузу.
— Очень сожалею, Инее, но у меня сейчас много работы.
— Работы? — повторила она, постаравшись придать голосу
интонацию легкого недоверия.
— Не знаю, слышала ли ты, но сегодня ночью в мотеле
«Кистоун» был обнаружен труп мужчины. Его смерть окружена некоторыми довольно
таинственными обстоятельствами.
— Насколько я помню, — заговорила она тоном, от которого
Селби внутренне напрягся, — договариваясь со мной на сегодня, ты пообещал, что
одно лишь убийство будет способно заставить тебя нарушить данное мне слово.
— Сейчас я как раз занят тем, что выясняю, имело место
убийство или нет, — ответил Селби.
— Но мне сказали, что человек умер ненасильственной смертью.
— Это так. Но не исключено, что, прежде чем умереть, он все
же успел убить того, за кем охотился.