Покинутый город - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покинутый город | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Бутыль лучшего красного вина и посыльного мальчишку.

Мой заказ был быстро выполнен. Откупорив при мне бутыль, служанка налила немного в бокал из золотистого стекла и отошла, а мальчишка лет тринадцати вопросительно уставился на меня.

– Знаешь, где каретный двор? – спросил я и, получив в ответ утвердительный кивок, продолжил: – Сбегай туда и найми кого-нибудь, а то, чувствую, самому мне сегодня до дома не добраться.

– Хорошо, господин, – уяснив, что от него требуется, сказал мальчишка.

– И не мешкай, – наказал я. – Вознаграждение будет зависеть от твоей расторопности.

Повеселев, посыльный сорвался с места. Видать, заманчивой показалась перспектива заработать, выполнив совсем несложное задание. Каретный двор находился в полутора кварталах отсюда, и мальчишка мог добежать дотуда, даже не запыхавшись.

Сделав глоток вина, показавшегося неимоверно вкусным, я откинулся на спинку стула и расслабился. Воровская эпопея оказалась чудо как хороша. Все это позволило ярко прочувствовать, что я живу, а не существую. Потрясающее впечатление.

И, уже нимало не беспокоясь о том, что меня поймают, я спокойно поглощал вино, наслаждаясь им и пережитыми волнениями. А когда подкатила наемная карета, расплатился и отправился в академию.

Тихо и незаметно проскользнуть в свою комнату не удалось. Несмотря на глухую ночь, на пути мне попались две группы студиозусов, возвращавшихся с гулянки. Пришлось отбиваться от толпы, жаждущей увидеть мою добычу. А так как все были в изрядном подпитии, это оказалось ох как непросто. Насилу вырвался.

У самой двери комнаты меня заловил Рик.

– Ну как? – шепотом спросил он.

– Дело сделано, – улыбнувшись, так же тихо ответил я. – С утра можете начинать продавать места на грядущее представление.

Впустив приятеля к себе, я развязал мешок и выложил на стол добычу. Уйма цветов. Благодаря заботливым садовникам ни одной плохой розы. Лишь восемь испорченных мною. И почти полторы дюжины целых, безупречных черных роз.

– Да, удачно ты… – с ноткой зависти протянул Рик, разглядывая мой улов.

– Удачно, – согласился я и поделился впечатлениями: – Веришь ли, просто чудом вырвался из этого сада. Со стороны казалось, что все намного легче и проще. А там чуть ли не под каждым кустом гвардейцы сидят.

Поведав Рику историю моего ночного приключения, я завернул розы во влажную бумагу и поставил в кувшин с водой. До утра.


Арден. Академия, кабинет главы

надзирающих магистра Креона

– Что у тебя, Риола? – спросил Креон. – Что-то случилось – ни свет ни заря пожаловала?

– Да нет, пока ничего не случилось, – нетерпеливо отмахнулась девушка. – Просто нужна какая-нибудь вещичка, дающая возможность противостоять мороку первого круга или способная показать его наличие.

– Зачем тебе? – полюбопытствовал магистр.

– Дарт собрался нас разыграть с помощью морока, – ответила Риола и рассказала заинтересовавшемуся Креону всю историю.

Выслушав, магистр расхохотался.

– А что смешного-то? – слегка надувшись, спросила Риола. – Нормальное пари, не обидное. Подумаешь, покатает нас по городу. Чтобы знал, как подделки дарить.

– Мечтай, – с немалым ехидством сказал Креон, отсмеявшись. – Это вам катать его придется.

– Почему? – нахмурилась девушка.

– Так ведь он вас разыграл, – ответил магистр и довольно улыбнулся. – Перспективный паренек, перспективный…

– Он что, действительно украл эти розы? – дошло до Риолы.

– Да, – кивнул Креон. – Еще час назад мне доставили послание от главы дворцовой стражи. Требует наказать наглеца, устроившего скачки по императорскому цветнику. Но это он больше с досады, чем всерьез. Видимо, досталось ему за столь неприятный провал подчиненных.

– А это абсолютно точно? – засомневалась девушка. – Дарт собирался создать лишь видимость кражи, не воруя на самом деле цветы…

– Да нет, обжулил он вас, – уверил ее магистр. – Видимо, продавший его замыслы человек был подставой, чтобы уверить вас в легкой победе и поощрить к заключению пари. А кража цветов была настоящей.

– Как же его дворцовая стража упустила? – с досадой проговорила Риола.

– Просто не готовы были к появлению конного в саду, – пожал плечами магистр. – И эффект неожиданности сработал как нельзя лучше. К тому же Дарт использовал ритумную пыль, чтобы спрятаться от дальнобойного оружия гвардейцев, а угнаться за конем они не могли. Да и удача была на стороне парня. Среди гвардейцев нашелся один олух с магическими способностями и решил огненным шаром указать на цель, чтобы товарищи могли точно выстрелить. А облако этой пыли возьми да взорвись. Хорошо еще, сами целы остались и никто не погиб по дурости. Тут-то Дарт и улизнул.

– Вот хитрюга! – в сердцах воскликнула Риола. – Переиграл нас, значит…

– Переиграл, – кивнул улыбнувшийся магистр. – Но тебе ли по этому поводу переживать? Цветы-то, видимо, тебе предназначены.

– Возможно… – с наигранным сомнением протянула улыбнувшаяся Риола.

– Да, вот еще что, – посерьезнел магистр и, достав из ящика стола пару листков, протянул их собеседнице. – Посмотри, что на него нарыли.

– Убийство?! – изумленно приподняла брови девушка, рассмотрев разыскной лист.

– Даже два. Но во втором случае речь идет только о догадках. Хотя я склонен верить своему источнику. Похоже, в тот раз наш дружок чище сработал, без свидетелей. В итоге в лице перспективного студиозуса мы имеем человека с темным прошлым и непонятными связями.

– Но все это требует проверки, – заметила Риола. – Общаясь с Дартом, не скажешь, что он хладнокровный убийца… Но в любом случае это неплохой крючочек, чтобы его поддеть…

– Так работай над этим, работай, – сказал Креон. – Сама же говорила, что Вастин не оправдал твоих надежд. Возможно, Дарт окажется более перспективным приобретением для твоего отряда. Проведи еще несколько поверок по выявлению его боевых способностей и попробуй вывести его на откровенность. Чтобы он сам рассказал тебе о своем прошлом. А там видно будет, что да как.

* * *

День розыгрыша выдался очень хлопотным. Оказалось, кое-что я не предусмотрел. Сколько я ни пытался сложить розы в букет, все время выходило одно – веник. И никакие перекладывания не помогали. Пришлось отправиться на рынок к цветочным торговцам, где мне и создали из моих роз роскошный букет.

Поэтому подарок пришлось преподнести Риоле после занятий, а не до, как я планировал. И целый день меня донимали вопросами однокурсники, так и не понявшие, добыл я цветы или нет.

Но все эти хлопотные мелочи стоили того. Я почувствовал это, когда дарил черные розы Риоле. Донельзя довольная улыбка девушки согрела мне сердце, а огорченные рожи друзей заставили рассмеяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению