Царетворец. Волчий пастырь. Книга пятая - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Извольский cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царетворец. Волчий пастырь. Книга пятая | Автор книги - Сергей Извольский

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Вернее, я был просто уверен, что все — как сказала бы Доминика, пойдет через задницу. Но особо об этом не волновался — вернувшиеся ко мне возможности девятого круга владения, вкупе с поддержкой богини, открывали совершенно новые возможности. Так что неприятности лично мои — это мелочь по сравнению с тем, что одной встречей можно попробовать избежать бойни на подходах к столице.

На бесов при этом, которые должны были стать проворачиваемым фаршем под катком легионов, мне было совершенно плевать. Меня беспокоила возможная гибель стражей границ и легионеров. И если есть возможность, то хотелось бы конечно этого избежать. Тем более что не только Морриган, но и богиня Фортуна явно в последнее время определенно отвлеклась от всех своих дел и сопровождает меня на пути. Вот только как бы она не утомилась этим занятием.

Форт Александр располагался на широком и ровном как сковородка скальном плато, с которого приграничная территория зоны отчуждения разлома наблюдалась на десятки лиг. Мне, впрочем, проникнуть в форт не составило никакого труда — по проходам в старых заваленных штольнях, через которые мы еще курсантами в самоволки бегали больше полутора века назад.

Оказавшись внутри — пройдя через совсем не изменившуюся крипту, я даже почти не скрывался. В стенах действительно, демон-раптор не лукавил, частично разрушенного форта царила суета. Здесь сейчас, кроме солдат гарнизона, находилось сразу несколько подразделений стражей границ и легионеров. Среди которых я увидел знакомые темно-синие мундиры. Третья бригада Корпуса, морские пехотинцы из Тавроса, надо же. К разломам — старым и новым, подтянули похоже вообще всех, кого только можно.

Причем бойцы разных подразделений прибыли в потрепанный осадой форт явно недавно — и скорее всего, прибыли явно для того, чтобы обеспечить инкогнито и охрану приглашенных мною на встречу командиров.

Вокруг меня, идущего по внутреннему двору, висел фон шума моторов, крики, ругань и грохот, сновали группы крайне занятых людей в форме — при этом на меня почти никто внимания и не обращал. А там, где могли обратить, я не появлялся. Впрочем, я все же был среди своих — никакой демонической метки на мне нет, опасности для обитателей замка я не представлял, так что и дежурные датчики, и ментаты отрядов (слабые, не чета Гомеру) на меня не реагировали.

Так и поднялся к кабинету коменданта форта, расположенного наверху главной башни, незамеченным. На страже тут стояли не солдаты гарнизона, а двое спартанцев морской пехоты. Меня дежурно приветствовали — знали, предупреждены. Кивнув спартанцам, я зашел в помещение.

Здесь меня уже ждали — и делегация собралась весьма внушительная. Вот даже не ожидал, что столько соберется. Надо же, сколько интересных людей пожелало со мной встретиться.

Слева у стены двое из Седьмого легиона — трибун и легат. Лица незнакомые, не из высоких фамилий; скорее всего выходцы из второго, или даже третьего сословия. Стоят поодаль, словно дистанцировавшись от остальных.

В другой стороне, у правой стены — в креслах вокруг журнального столика с закусками, трое. Один из них знаменитая в Корпусе Спарты личность — командир Третьей морской бригады полковник Викто́р Дюбуа, начавший карьеру с самых низов, с унтер-офицерских званий. Кроме него, здесь были и старые знакомцы: командир Первой горной бригады Корпуса генерал синьор Андре де Монтеклер из Дома Вержи и генерал граф Александр фон Вайс, командир Корпуса Спарты.

В центре кабинета, у рабочего стола коменданта форта (которого сейчас здесь не было), расположилась леди Франсуаза. В ведьминском балахоне, с опущенным на плечи капюшоном. За спиной ее стояли двое демонов, но по стеклянным взглядам я видел — это лишь телохранители.

Кивнув высокопоставленной ведьме из Легиона Хищников, я мельком посмотрел на де Монтеклера и фон Вайса. Неожиданно. В том, что кто-то из этих двоих — кто-то один, как минимум, ведет свою отдельную партию в игре, в которой нет места мне, я уже прекрасно догадался. Плохо только, что об этом не знает леди Новицкая, а я намекнуть ей об этом через демона-раптора почему-то не догадался.

Ну да и действительно, настроился же сразу, что все пойдет через задницу — чего, спрашивается, радеть по мелочам. Недавно так красиво Доминике рассказывал про умных и ленивых командиров, вот похоже лень мой ум и одолела на этом фоне. И ведь не оправдаешься недосыпом — целых пять часов сна я ведь сегодня ночью у времени смог забрать.

Глядя на де Монтеклера и фон Вайса я еще раз порадовался, что старые способности волей Морриган ко мне вернулись. Иначе мой сегодняшний визит в перспективе мог бы стать очень хорошей ловушкой. Другое дело, что если бы старые способности ко мне не вернулись, я бы сюда сейчас и не полез, гиблое бы это дело было. Пусть бы легионы мололи отправленных на заслон бесов, а я бы в Деструс сейчас шел вместе с ордой за кораблями и в ус не дул.

— Приветствую всех собравшихся, — кивнул я, наконец закрывая за собой дверь.

— Рейнар. Как хорошо, что ты пришел, — опережая всех, улыбнулся вдруг генерал де Монтеклер, поднимаясь с места. — Господа, леди Новицкая, позвольте вам показать кое-что интересное и удивительное.

Отходя от журнального столика, Монтеклер быстрым шагом пересек кабинет и раздвинув широкие двери, вышел на террасу. В проходе обернувшись и жестом приглашая нас последовать за ним. После чего генерал, пройдя через террасу и подойдя к массивному и невысокому краю ограждения балкона, еще раз обернулся и поманил всех нас к себе широким жестом.

Собравшиеся в кабинете, недоуменно переглядываясь, только сейчас двинулись на террасу за генералом графом де Монтеклером. Который вдруг неожиданно заскочил на ограждение балкона и толкнувшись, прыгнул вниз. Красиво полетел — сначала метра на полтора вверх, раскинув руки как птица, а потом сила притяжения вмешалась, и генерал исчез с глаз. Несколько недоуменных секунд прошло в полной тишине, после чего снизу раздался глухой звук удара, а чуть погодя — многочисленные удивленные возгласы.

Большой тесной группой, уже быстрым шагом выйдя на балкон, мы все почти синхронно перегнулись через ограждение террасы и посмотрели вниз. Туда, где на ступенях широкого крыльца лежал генерал Монтеклер, раскинув руки. Под головой у него растекалось бурое пятно, а рядом уже находилось несколько бойцов. Один из которых — глянув наверх, показал нам что приземлился генерал наглухо.

Вот это ничего себе. Показал, так показал, поразился я. Монтеклер не обманул, действительно, удивил. Но самое главное, безотносительно красоты и неожиданности его исполнения подобного прыжка — это он зачем так сделал?

— One man show, — услышал я, как негромко сказал трибун Седьмого легиона своему легату.

— Что? — переспросил тот негромко.

— На англосаксонском это в переводе: «Один мужик показал». Расхожая фраза, типа поговорки, когда кто-то что-то удивительное и неожиданное показывает.

— В переводе с англосаксонского это значит: «театр одного актера», — поправил я имперца.

— Да? Ну смысл-то тот же самый, — пожал плечами трибун Седьмого, совсем не смутившись от моего уточнения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению