– Очередное убийство? Сколько, по-твоему, их уже было?
– До сих пор я насчитала два.
Глава 9
Мейсон проводил Деллу Стрит к месту, где стояли их машины.
– Садись в свою машину, Делла, и поезжай вслед за мной в
офис.
– Дайте ее мне, шеф.
– Что?
– Катушку с пленкой.
Мейсон покачал головой.
– Они не будут меня обыскивать, шеф.
– Ты забыла, что сама причастна к этому делу. Сегодня утром
ты была у Брогана.
– Шеф, мне бы не хотелось…
– Все в порядке, Делла. Иногда адвокат должен рисковать во
имя безопасности своего клиента.
– И кто ваш клиент? – резко спросила она.
– Формально это Сильвия Этвуд, но в конечном счете, я думаю,
мы с тобой представляем справедливость.
– Лично я не думаю, что Сильвия и справедливость – одно и то
же.
– Возможно, ты права. Мы постараемся это выяснить. Итак,
встретимся у офиса. Смотри, чтобы тебя не оштрафовали за превышение скорости. Я
поеду быстро.
– Буду висеть у вас на хвосте.
Мейсон сел за руль и отъехал от обочины, время от времени
поглядывая в зеркало заднего обзора, чтобы убедиться, что Делла не отстает от
него.
Обе машины остановились у офиса.
– О’кей, Делла, добрались без приключений, – сказал Мейсон,
выходя из своей машины.
– Пока без приключений, – отозвалась Делла.
Они молча поднялись в лифте и прошли по коридору в личный
кабинет Мейсона. По комнате они двигались молча, как заговорщики. Делла достала
из шкафа магнитофон, подсоединила его к сети и поставила поданную ей Мейсоном
катушку, вопросительно глянув на него.
– Сделай потише, – кивнув, сказал Мейсон.
Когда раздался голос Фрича, Делла быстро убавила громкость.
Они сидели молча, слушая разговор двух людей, которых уже не
было в живых, но голоса которых на пленке звучали как живые.
– О’кей, Делла. Выключай, – минут через пять сказал Мейсон.
– Мне все ясно. Несомненно, эта запись поддельная.
– Да, ясно слышна разница в звучании тех вопросов, которые
Фрич задавал в студии, и…
Послышался звук открываемой двери.
– Я никого не принимаю, Герти! – резко крикнул Мейсон.
Дверь медленно продолжала открываться.
Делла вскочила с кресла и с тревогой бросилась к двери.
Та наконец раскрылась. На пороге стоял лейтенант Артур Трэгг
из отдела по расследованию убийств.
– Хэлло, Перри, – сказал он. – Хэлло, мисс Стрит.
– Вы?! – воскликнул Мейсон.
Делла быстро выдернула шнур из розетки, смотала ленту и
собиралась закрыть магнитофон.
– Не закрывайте, – сказал Трэгг.
– Как это понимать? – спросил Мейсон.
– А вот так. У меня есть ордер на обыск вот этого офиса.
– И что, черт возьми, вы надеетесь здесь найти?
– Извините, Мейсон. Меня самого тяготит эта миссия. Я пришел
вместо Голкомба, потому что не хочу неприятностей и боюсь, что Голкомб может
выполнить ее еще хуже.
– На каком основании выдан ордер?
– Я разыскиваю некую склеенную магнитофонную пленку,
украденную сегодня утром из квартиры Фрича. Двое моих ребят сейчас развлекают в
приемной вашу секретаршу. Она была уверена, что вы отсутствуете, и потому даже
не попыталась предупредить вас.
– Мы только что пришли, – объяснил Мейсон, – и я не успел
сообщить ей, что мы в офисе.
– Я так и подумал. Я подошел к вашей двери с этим ордером,
услышал звук магнитофона, приоткрыл дверь и немного подслушал. Если вы не
против, я сейчас заберу эту пленку как улику, объясняющую мотив убийства Фрича.
И если вы сможете меня спокойно выслушать, Перри, я рискну сообщить вам весьма
важную информацию, хотя этим ставлю себя под удар.
Мейсон хотел что-то сказать, но, увидев выражение лица Трэгга,
удержался.
– Слушаю, – сказал он.
– Над вами сгустились тучи. Вы и раньше попадали в трудные
ситуации, но выходили из них. На этот раз вам придется основательно потрудиться
для этого.
– Дальше.
– Ваша клиентка, Сильвия Этвуд, сегодня примерно без
двадцати девять утра пришла к Джорджу Брогану для встречи, назначенной ровно на
девять часов. Она явилась на двадцать минут раньше, вошла в его квартиру и
начала там рыскать.
– И поэтому надо мной сгустились тучи?
– Выслушайте меня до конца, – усмехнулся Трэгг. – Сильвия
Этвуд, – продолжал он, – вошла в квартиру, как я сказал, примерно без двадцати
девять. Она искала там магнитофонную катушку с пленкой, где был записан
разговор между ее отцом и Фричем, ту самую пленку, которую вы только что
слушали.
– Продолжайте.
– Она в конце концов признается, что уже почти в девять
подошла к буфету, открыла дверцу, дико закричала и выбежала из квартиры,
столкнувшись с вами и вашей секретаршей.
– Любопытно, – заметил Мейсон. – Вы хотите сказать, что,
пробыв в квартире двадцать минут, Сильвия Этвуд неожиданно обнаружила там тело
Фрича?
– Нет, в том-то и дело, что не хочу. Это она хочет. Она
знала, что в девять утра вы с Деллой Стрит будете у двери Брогана. Услышав, что
вы пришли, она подошла к буфету, влезла на стул, потом спрыгнула с него с
громким стуком и, испустив вопль, выбежала из квартиры.
– Продолжайте, Трэгг, я слушаю.
– Она сказала вам, что обнаружила в квартире тело Фрича. Вы
велели ей и Делле стоять возле двери с запиской Брогана, сделав вид, что они
только что пришли. Вы сказали женщинам, что пойдете в квартиру Фрича и
постараетесь отыскать катушку с пленкой, что шансов найти ее – один из ста, и
попросили, как только появится Броган, два раза нажать на кнопку звонка
квартиры Фрича. Услышав этот сигнал, вы должны были осторожно подойти к двери,
прислушаться и, подождав, пока женщины и Броган войдут в квартиру, быстро войти
за ними, притворившись, что парковали на улице машину.
Мейсон прищурился.
– Ну как? – спросил Трэгг.
– Учитывая подробности нашего разговора, которые вы
воспроизводите, могу предположить, что вы услышали разговор из уст тех, кто
присутствовал при нем.
– Вы правы, хотя, повторяю, я не имел права рассказывать вам
об этом.