– И что вы выяснили?
– Восемьсот пятая квартира на восьмом этаже оказалась
свободна. Она располагается рядом с лестницей и практически под девятьсот
седьмой – той, в которой жила Дорри Амблер.
– Вы сняли восемьсот пятую?
– Да, сэр. Я сказал администратору, что она мне понравилась,
но хочу, чтобы вначале жена на нее взглянула. Сказал, что моя жена должна
приехать из Сан-Франциско, от своего отца, который тяжело болен, но появится
она только через день или два. Я предложил администратору сто долларов,
договорившись, что в течение трех ближайших дней она никому не станет
предлагать эту квартиру. Если моей жене она понравится, эти сто долларов пойдут
в счет арендной платы, если нет – администратор мне их вернет.
– Как вы представились?
– Вильям Камас.
– И администратор дала вам ключ от восемьсот пятой квартиры?
– Да, сэр.
– Что вы сделали?
– Мы договорились с обвиняемой, что сразу же после слушания
ее дела в суде, которое было назначено на следующий день, она приедет в дом
«Паркхерст», мы приведем план в исполнение и избавимся от Дорри Амблер.
– Что вы имеете в виду под «избавимся»? Вы хотите сказать…
Что вы хотите сказать?
– В конце концов выяснилось, что нам предлагается от нее
избавиться, хотя вначале речь шла только о похищении.
– Что произошло?
– Понимаете, обвиняемая собиралась присоединиться к нам
сразу же после завершения слушания ее дела в суде.
– Она объяснила, почему она выбрала именно это время?
– Да, сэр. Она сказала, что тогда у нее на «хвосте» никого
не будет, никаких репортеров, частных детективов и тому подобное. Она сядет в
машину к своему адвокату, он немедленно увезет ее из Дворца Правосудия и
доставит к тому месту, где припаркована ее машина – в полудюжине кварталов от
Дворца Правосудия. Адвокат велит ей в ближайшее время не высовываться, лучше
даже отправиться домой и никому не показываться, а она при-едет в этот
многоквартирный дом и присоединится к нам. Она сказала, что, если что-то пойдет
не так, она всегда сможет открыть дверь и представиться Дорри Амблер и
каким-нибудь образом объяснит шум или что-то там еще. Так мы никак не рискуем.
– А дальше?
– Мы схватили Дорри Амблер, когда она находилась в кухне. Мы
постучали с черного хода, я представился посыльным, а когда она открыла дверь,
мы тут же ее и взяли.
– Что конкретно вы сделали?
– Сунули ей кляп в рот, приставили револьвер и отвели вниз
по лестнице в восемьсот пятую квартиру, затем вкололи ей морфий, и она
отключилась.
– А дальше?
– Вскоре после этого показалась обвиняемая. Она хотела,
чтобы мы побыстрее сматывались. Она сообщила, что Дорри Амблер консультировалась
с Перри Мейсоном и у нас мало времени – Мейсон из тех, кто сразу же берет быка
за рога. Мы напомнили обвиняемой про наши десять тысяч. Мы перевернули в
квартире все вверх дном в поисках наших денег.
– Вы их нашли?
– Нет… то есть я не думаю.
– Я вас не понимаю.
– Мой напарник, Барлоу Далтон, вел себя немного странно.
Позднее я прикинул, что, не исключено, он их обнаружил, быстро сунул в карман,
но притворился, что так их и не видел. Таким образом ему не пришлось делиться.
– Но вы точно не знаете, нашел он их или нет?
– Я только знаю, что я не нашел.
– Что произошло потом?
– Я сказал обвиняемой, что надо подстраховаться, если вдруг
что-то пойдет не так.
– Что вы сделали?
– Мы забаррикадировали кухонную дверь. Я имею в виду дверь
между гостиной и кухней, чтобы мы могли ее открыть, если потребуется, а любой
вошедший в квартиру через главный вход… В общем, тут в дверь позвонили, и
появился тот мужчина.
– Какой мужчина?
– Детектив, которого убили. Марвин Биллингс.
– Продолжайте.
– Я немного опередил события. Я забыл сказать, что
обвиняемая перерыла всю квартиру. Как и мы, она что-то искала. Она не говорила
нам, что именно, однако нашла револьвер двадцать второго калибра.
– И оставила у себя?
– Да. Она заявила, что покажет Дорри Амблер разницу между
свинцовыми пулями и холостыми патронами.
– А дальше?
– Итак, в дверь позвонили, обвиняемая пошла открывать, чтобы
отправить Марвина Биллингса восвояси.
– Что произошло?
– Он оттолкнул ее и ворвался в квартиру. Конечно, он увидел,
что все перерыто и что кто-то что-то искал. Он захотел выяснить, что
происходит. Обвиняемая притворилась Дорри Амблер и сказала, что, очевидно,
кто-то к ней забрался. Вот тут Биллингс начал ее шантажировать.
– Где в этот момент находились вы?
– В спальне.
– Он вас видел?
– Нет, он не мог. Я стоял за дверью.
– Что случилось?
– Биллингс заявил обвиняемой, что все про нее знает. Он
думал, что разговаривает с Дорри Амблер…
– Вы не имеете права утверждать, что думал усопший, –
перебил Гамильтон Бергер. Окружной прокурор стоял с напыщенным видом и старался
предстать исключительно честным и беспристрастным. – Вы имеете право давать
показания только о том, что лично видели и слышали в присутствии обвиняемой, –
продолжал Гамильтон Бергер.
– В общем, Биллингс сказал обвиняемой, что все про нее
знает, что она – самозванка и что ей требуется гораздо лучший человек, чем тот,
что стоит у нее за спиной. Потом он сказал, что тоже собирается получить долю,
он не вчера родился и… И тут она заявила…
– Кого вы имеете в виду под «она»?
– Минерву Минден, обвиняемую.
– Хорошо. Что она заявила?
– Она сказала: «Может, вы и не вчера родились, но до завтра
не доживете». После этого я услышал звук выстрела, а потом тело рухнуло на пол.
– Что вы сделали?
– Я выбежал в гостиную и закричал: «Вы его убили!» Она
ответила: «Конечно, я его убила. Этот чертов шантажист нам все испортил бы.
Однако на меня они это никогда не повесят. Это квартира Дорри Амблер, ее и
обвинят в убийстве».
– А потом?
– Я склонился над ним и увидел, что мужчина жив. Тогда
Минерва Минден заявила: «Эта проблема легко решается». Она уже подняла
револьвер, но снова опустила и заметила с улыбкой: «Лучше пусть придет в
сознание и все расскажет. Он думает, что в него стреляла Дорри Амблер. Именно
так объяснят исчезновение Дорри. Все подумают, что она попыталась его убить и
скрылась».