– Да, сэр.
– Я хотел бы обратить внимание Высокого суда на следующее, –
встал со своего места Гамильтон Бергер. – Мой заместитель не указал на то, что
выступающий свидетель враждебно настроен. Я прошу Высокий суд разрешить нам
задавать наводящие вопросы.
– Пока он не проявил никакой враждебности, – заметил судья
Флинт. – Если такое произойдет, вы имеете право снова поднять этот вопрос. На
настоящий момент суд не будет принимать подобных решений. Продолжайте, мистер
Парма.
– Вы занимались своей обычной деятельностью в нашем городе
шестого сентября текущего года?
– Да, сэр.
– В течение сентября вас нанимала обвиняемая?
– Ну… наверное… да.
– Кто вас нанимал?
– Представительница обвиняемой, Хенриетта Халл. Если не
ошибаюсь, миссис Халл – секретарша Минервы Минден.
– С какой целью вас наняли?
– Мне велели поместить объявление в газету, предлагая работу
молодой незамужней женщине, отвечающей определенным внешним данным.
– И вы поместили подобное объявление?
– Да.
– Предлагалось высокое вознаграждение?
– Тысяча долларов в месяц.
– Что вы сделали потом?
– Велел своей оперативнице снять номер в гостинице и
провести собеседование с претендентками.
– Какие указания вы дали своей оперативнице?
– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Это
несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к
делу. Разговор состоялся вне слышимости обвиняемой.
– Возражение принимается, – постановил судья Флинт.
– Хорошо, я задам другой вопрос, – заявил Парма. – Какие
указания вашей оперативнице велела дать Хенриетта Халл?
– Она не велела мне.
– Она не сказала вам, что делать?
– Я этого не говорил. Я ответил, что она не сказала мне,
какие указания давать моей оперативнице.
Парма в бессилии посмотрел на судью Флинта.
– Хорошо. Вы можете задавать наводящие вопросы, – постановил
судья Флинт.
– Разве Хенриетта Халл, действующая от имени обвиняемой, не
велела вам обустроить все для собеседования с претендентками, объяснив, что их
квалификация не имеет никакого отношения к результатам окончательного выбора?
Вам следовало ждать девушку, внешне похожую на ту, что изображена на
фотографии, переданной вам Хенриеттой Халл, и нанять претендентку, наиболее
похожую на девушку, изображенную на снимке, не так ли?
Свидетель долго колебался.
– Отвечайте на вопрос, – приказал судья Флинт.
– Ну… да.
– Разве вы не нанимали молодую женщину по имени Дорри
Амблер? Потом она каждый день звонила вам по телефону, не зарегистрированному
ни в каких справочниках, за инструкциями, а вы говорили ей, что она должна
делать.
– Да.
– А вы отчитывались перед Хенриеттой Халл и сообщили ей, что
вы наняли не только похожую на изображенную на фотографии девушку, но саму ту
девушку.
– Все правильно.
– Хенриетта Халл ответила вам, что это невозможно, вы
предложили ей посмотреть самой, сказав, что нанятая девушка будет ходить взад и
вперед, пересекая улицу в определенное время, а Хенриетта Халл сможет украдкой
взглянуть на нее.
– Да.
– Затем Хенриетта Халл велела вам заняться прошлым нанятой
девушки, не так ли?
– Да.
– И вы, следуя указаниям Хенриетты Халл, отправили нанятую
девушку переходить взад и вперед Голливудский бульвар неподалеку от авеню
Вестерн для того, чтобы свидетельница миссис Элла Гранби идентифицировала ее
как водителя машины, сбившей пешехода шестого сентября, не так ли?
– Не совсем.
– Что вы имеете в виду?
– Я не говорил ей всего этого.
– Однако вы велели ей переходить взад и вперед через
Голливудский бульвар у пересечения с авеню Вестерн?
– Ну… да.
– И сообщить вам, если что-нибудь произойдет?
– Да.
– И она сообщила, что женщина идентифицировала ее?
– Да.
– После этого вы сказали ей, что следующий день у нее
выходной и от нее ничего не требуется, не так ли?
– Я не в состоянии в точности вспомнить, какие указания я ей
давал, однако не исключаю, что все было именно так.
– И все это делалось по приказу Хенриетты Халл?
– Да.
– Вы регулярно отчитывались перед Хенриеттой Халл?
– Да.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся
Парма к Мейсону.
– Откуда вы знаете, что Хенриетта Халл – представитель
обвиняемой?
– Она сама сказала мне об этом.
– В беседе с вами?
– Да.
– В личной или по телефону?
– По телефону.
– Значит, вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой
Халл?
– Я только разговаривал с ней по телефону.
– Вам заплатили за вашу работу?
– Да.
– Вы выставили счет обвиняемой?
– Нет.
– Почему?
– Мне заплатили вперед.
– Кто вам заплатил?
– Я получил деньги от Хенриетты Халл.
– Чек?
– Наличные.
– Но если вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой
Халл, она не могла передать вам наличные.
– Она прислала их мне.
– Как?
– С посыльным.
– Сколько?
– Три с половиной тысячи долларов.
– Вы лично видели Дорри Амблер?
– Да.
– А обвиняемую?
– В последнее время. И, конечно, сейчас смотрю на нее.
– Существует ли поразительное внешнее сходство между Дорри
Амблер и Минервой Минден?
– Да.
Мейсон посмотрел свидетелю прямо в глаза.