– Хорошо, – кивнул судья Флинт и повернулся к Мейсону: – Вы
можете проводить перекрестный допрос.
– Вы в состоянии описать Дорри Амблер?
– Да. Лет двадцать пять или двадцать шесть.
– Цвет глаз?
– Карие.
– Волос?
– Каштановые.
– Как она выглядит в общем и целом?
– Чуть ли не точная копия обвиняемой по слушаемому делу
женщины, сидящей слева от вас.
– О, вы обратили внимание на сходство, не так ли?
– Очень большое сходство, просто поразительное.
– Вы когда-нибудь высказывались по этому поводу?
– Конечно.
– Возможно ли спутать обвиняемую с Дорри Амблер и наоборот?
– Есть большая вероятность этого.
– Когда вы впервые увидели обвиняемую?
– В ряду других женщин для опознания.
– И вы тогда идентифицировали ее как Дорри Амблер?
– Я возражаю, – встал со своего места Парма. – Это
несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к
делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Мне сказали, что меня пригласили выбрать Минерву Минден из
ряда других женщин, а я заявила им…
– Нас не интересует, что вы сказали им. Что они сказали вам?
– перебил Мейсон.
– Они хотели, чтобы я идентифицировала Минерву Минден.
– А вы ответили, что никогда раньше не видели Минерву
Минден?
– Да.
– Но они все равно настаивали, чтобы вы идентифицировали
женщину, которую никогда раньше в жизни не видели?
– Они хотели, чтобы я посмотрела, похожа она на Дорри Амблер
или нет.
– И вы видели ее в ряду других женщин?
– Да.
– И обратили внимание на сходство?
– Да.
– Насколько близкое сходство?
– Просто поразительное.
– Я повторяю свой вопрос: вы идентифицировали обвиняемую как
Дорри Амблер?
– Я возражаю, ваша честь, – заявил Парма.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Да. Я сказала им, что в ряду стоит Дорри Амблер, а затем
они убедили меня…
– Нас не интересует, в чем они вас убедили, – перебил
Мейсон. – Я просто пытаюсь выяснить, что произошло. Вы идентифицировали
женщину, стоящую в ряду, как Дорри Амблер?
– Вначале да.
– Значит, вы сделали две идентификации?
– Ну, они сказали мне… Ой, мне нельзя говорить о том, что
они мне сказали. Я… Вначале я идентифицировала ее как Дорри Амблер, а затем как
Минерву Минден.
– Несмотря на то что вы ни разу в жизни до этого не видели
Минерву Минден?
– Я видела ее фотографию.
– Где?
– В газетах.
– А каким образом они выяснили, что вы видели ее фотографию
в газетах?
– Я им позвонила и сообщила, что на фотографии в газете, под
которой указано, что это Минерва Минден, на самом деле изображена Дорри Амблер,
снимающая у меня квартиру.
– А после этого полиция приехала к вам, чтобы обсудить это?
– Да.
– Когда Дорри Амблер сняла у вас квартиру?
– В мае.
– А откуда вы знаете, что ее снимала не обвиняемая, Минерва
Минден?
– Потому что тогда я ее не знала. Я еще ни разу не видела
ее.
– Но вы же признались, что не в состоянии отличить ее от
Дорри Амблер.
– В состоянии, мистер Мейсон. После того как я поняла, что
между ними есть различия, и внимательно изучила обвиняемую, я сделала вторую
идентификацию, как уже говорила. Я очень внимательно рассмотрела женщину в
управлении полиции и заявила, что та, кого я идентифицировала как Дорри Амблер,
поразительно похожа на мисс Амблер, но это не она.
– В тот момент вы были уверены, что мисс Минден, обвиняемая,
не снимала у вас квартиру?
– Абсолютно уверена.
– Потому что полиция сообщила вам определенные факты?
– Нет. Есть другие причины, другие доводы. Я убедилась.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – У меня больше нет
вопросов.
– Вы можете покинуть место дачи показаний, миссис Диксон, –
обратился Парма к свидетельнице.
– Теперь я хотел бы пригласить лейтенанта Трэгга, – снова
заговорил Парма после того, как миссис Диксон вернулась на свое место в зале
суда. – В настоящий момент я вызываю его только с единственной целью – для
идентификации.
– Лейтенант Трэгг, займите место дачи показаний, – велел
судья Флинт.
Трэгг прошел вперед, принял присягу и рассказал о том, как
приехал в девятьсот седьмую квартиру многоквартирного дома «Паркхерст» в ответ
на звонок в полицию, нашел на полу умирающего мужчину, которого в дальнейшем опознали
как Марвина Биллингса, частного детектива.
– Что случилось с мистером Биллингсом?
– Он умер.
– Когда?
– По пути в больницу. Он получил пулю в грудь. Рана
оказалась смертельной. Это произошло двенадцатого сентября текущего года.
– Как скоро он покинул квартиру после того момента, когда вы
впервые увидели его? Вернее, когда приехала «Скорая»?
– Минут через десять. Самое большее, пятнадцать.
– Спасибо, – поблагодарил Парма и повернулся к Мейсону. – Вы
можете проводить перекрестный допрос.
– У меня нет вопросов.
– Теперь я хотел бы пригласить Делберта Комптона, – объявил
Парма.
Комптон, коренастый мужчина лет пятидесяти с небольшим,
прошел в свидетельскую ложу, сел и оглядел зал суда холодными, все замечающими
глазами.
– Вас зовут Делберт Комптон, вы постоянно проживаете в этом
городе и на протяжении последних нескольких лет являетесь одним из компаньонов
детективного агентства «Биллингс и Комптон», не так ли?
– Совершенно верно.
– Вы по большей части работаете в офисе, а ваш партнер,
Марвин Биллингс, в основном работал по заданиям?