А что тут открывать? Маер и сам понимал, что Мелита того стоит.
Прошлые девушки Маера были опытными и обученными Нижними. Они понимали мужчину с полуслова, прекрасно играли свою роль и сами получали удовольствие от сессий. Но Мелита была совсем другой. Она не играла. Она действительно испытывала все те эмоции, которые и хотел видеть Маер: страх, покорность, беспрекословное послушание. И он упивался ее трепетом, дрожью и неподдельным возбуждением.
Ей нравится его грубость, хотя она и сама этого еще не понимает. Она не только не знает, как остановить мужчину, но и не пытается это сделать. Послушание, что с пеленок вбивали ей в голову, просто не позволяет ей даже попросить Маера остановиться, или хотя бы быть не таким грубым. И это чертовски заводит. Ведь Мелита самая настоящая рабыня для него. Это и есть высшая форма отношений между доминантом и сабмиссив. Когда она согласна абсолютно на все, даже не зная, что может быть по-другому. Когда у доминанта нет никаких запретов и границ, никаких стоп-слов, а только полное распоряжение своей партнершей.
И как бы сильно это не кружило голову, Маер не хотел делать ей очень больно. Не хотел ломать. То, какой она была вечером — робкая, искренняя, чистая — сводило с ума. Малейшее прикосновение Маера, и она уже дрожит от возбуждения. Разве такое может сыграть опытная саба? А как она кричит! Какие сладкие стоны издает ее ротик! И как порочно звучит в ее устах просьба трахнуть ее.
Маер никогда не хотел обзавестись женой. Ведь жена это уже совсем другое. Она имеет право требовать, запрещать, отказывать, претендовать на деньги мужа. Все жены представлялись Маеру этакими остервенелыми сучками, которые считали, что каждый раз после того, как они раздвинут ноги, меланхолично глядя в потолок, муж должен одаривать их с ног до головы и плакать от своего счастья. Маер никогда не позволит себе попасть в такую западню.
Сейчас ему хотелось продержать Мелиту возле себя как можно дольше, но только в качестве сабмиссив. Даже статус «его девушки» даст ей право на отказ. Этого нельзя допустить. Маеру казалось, что он никогда не наиграется этой малышкой. Поэтому как бы не был прав Рейн со своей стороны, но для Маера это конец веселью. А значит и конец любым связям с Мелитой.
Глава 21
Весь следующий день я наслаждалась обществом Ивы и хорошим настроением Маера. Мы гуляли по хрустящему снегу, что так красиво искрился на солнце; прошли в небольшую деревушку, где пообедали в дивном ресторанчике, стилизованном под эпоху викингов. Маер учил меня управлять снегоходом и тесно прижимал к себе, чтобы меня ненароком не сбили сноубордисты, когда мы вышли прокатиться на канатную дорожку.
Маер нравился мне с каждой минутой все больше. Сильный, властный, серьезный мужчина. Один взгляд его строгих синих глаз заставлял меня забывать обо всем и только ждать его приказа. Я лишь всеми силами старалась не показывать ему свою влюбленность и слушать внимательно все, что он говорит.
Поздно вечером, когда мы поехали по домам, я сама не заметила, как заснула в его машине, а проснулась только на следующее утро: в одиночестве и полностью раздетая.
С сегодняшнего дня начиналось мое обучение в университете, и я испытывала жуткое волнение. Как я смогу нагнать программу и получится ли у меня общаться с другими студентами. Что если я стану изгоем? Или преподаватели будут относится ко мне как к студентке, которую «пропихнули».
Накрутив себя дальше некуда, я вошла в административный корпус, чтобы получить свой пропуск, программу занятий и план университета. В какой кабинет зайти я не знала. Студентов, у кого я могла бы спросить это, рядом тоже не было. И я просто растерянно оглянулась назад. Может спросить у кого-то внизу?
— Ты что, потерялась? — спросила меня невысокая брюнетка лет тридцати.
— Я… сегодня первый день… не знаю к кому подойти, — заволновалась я.
Брюнетка взяла у меня из рук документы и пробежалась по ним взглядом.
— Понятно, — сдержанно улыбнулась она. — Сейчас я позову твоего куратора. Он тебе все расскажет.
Женщина проводила меня в ближайший кабинет и попросила присесть и подождать.
Буквально через пару минут в кабинет вошел мужчина и вежливо улыбнулся мне.
— Привет, — на чистейшем британском английском заговорил он. — Меня зовут Рави Капур, и я твой куратор.
— Здравствуйте, — едва слышно поздоровалась я.
Из моей головы выветрились все светские ответы и весь английский в целом.
— Преподаватели не говорят по-русски, — предупредила меня брюнетка.
— Ничего, — спокойно перебил ее Капур. — Я разберусь.
Он взял мои документы и повел к выходу.
— Ты можешь обращаться ко мне мистер Капур. Без всяких "учитель", "профессор" и прочего, — он вывел меня из административного здания и повел по оживленному коридору. — И вообще обращайся ко мне по всем вопросам. Не только учебным. Первое время придется тяжело, поэтому сразу давить на тебя я не буду.
Я тихонько оглядела мужчину, чтобы хорошенько запомнить.
Высокий. Имя, очевидно, индийского происхождения, хотя характерного акцента не было. Его волнистые волосы были аккуратно зачесаны назад, открывая широкий лоб и черные как у ворона глаза. Они глядели по-отечески требовательно, но и вызывали доверие.
— Первая лекция у тебя здесь, — он открыл одну из дверей в учебном корпусе. — Учись усердно. Я преподаю в аудитории номер сто семнадцать. Зайди ко мне после всех лекций, ну, или если снова потеряешься.
Он впустил меня в аудиторию, чуть подтолкнув в спину. И я попала в самый эпицентр своей растерянности.
Все лекции для меня проходили долго и мучительно. Я не могла справиться со взглядами, которыми меня окидывал то один парень, то второй. Не могла справиться с той скоростью, с какой преподаватели читали лекции на английском языке. И тем более не смогла ответить ни на один вопрос.
Стресс от первого дня привел меня в отчаяние, и я поняла, что не потяну все это в одиночку.
Когда я почти вышла из главного здания, меня окликнул мистер Капур и махнул рукой, чтобы я подошла.
— Почему ты не зашла? — спросил он, заглядывая мне в лицо. — Все преподаватели отметили, что ты очень слабо работала. Как ты поступила? Какой у тебя балл?
— Я просто растерялась, — оправдывалась я. — Я всю жизнь провела на домашнем обучении и…
— Хорошо, — улыбнулся он, но глаза оставались серьезными. — Я обычно нахожусь в университете до позднего вечера. Я помогу тебе с программой, с домашними заданиями, только не в ущерб другим студентам. У меня есть сегодня время до восьми. Подготовим тебя к завтрашнему дню.
— Спасибо, — меня успокоили его слова. Да и в целом мужчина очень располагал к себе.
— Только больше не сбегай, — усмехнулся он.
Капур привел меня в библиотеку и нагрузил учебниками, методично рассказывая, что меня ждет завтра, и тщательно разъясняя все вопросы, которые будут затронуты на лекции. Он давал информацию сжато, концентрированно, но простыми словами, что окончательно загасило мою панику.