Водный заговор - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный заговор | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Совиный помёт! – выдавил он и, шипя, обернулся, чтобы оценить ущерб. Пару секунд он боролся с искушением вылизать шерсть, но потом передумал. – Фу, ну и вонища…

– Скорее в воду – она смоет с тебя эту дрянь! – крикнул я ему.

Караг колебался – наверное, потому, что терпеть не мог воду. Он слишком долго медлил, и я бросился к нему, навалился и спихнул в реку. Мальчик и хищная кошка, сцепившись клубком, бултыхнулись в воду. Пока он неловко барахтался, я, плывя на месте рядом с катером, голыми руками тёр его шерсть, чтобы смыть химикалии. Кожа у меня начала гореть, но я не обращал на это внимания.

– Спасибо, – сказал Караг, прижав уши и топорща усы, пытаясь удержать голову над водой.

– Берегитесь, она уходит! – донёсся до меня крик Тикаани, и я с досадой увидел, как гангстерша, которую Караг уже почти одолел, поднялась с земли и поспешила убраться. Мы с Карагом торопливо проплыли несколько метров вдоль берега мимо «Морского волка», пока не нашли место, где можно было выбраться на сушу. Мы слишком задержались – гангстерша удирала со всех ног. А вдруг она скроется в чаще и уйдёт пешком?!

Но она не ожидала, что неизвестно откуда появится мисс Уайт и преградит ей путь.

– Стой! – сказала наша учительница.

– С дороги, тварь! – прорычала гангстерша и, схватив мисс Уайт, попыталась её повалить. Но неожиданно сама стремительно пролетела по воздуху и шмякнулась о землю. Через несколько секунд недовольная мокрая пума, всё ещё воняющая химикалиями, всем весом навалилась ей на живот и прижалась к ней, будто домашняя кошка.

– Гадость, да?! На, получай!

Только преступница с седыми волосами ещё оставалась на ногах. Преследуемая мисс Уайт, она добежала до кабины, запрыгнула внутрь и надавила на газ. Я затаил дыхание. Тоненькую дощечку с гвоздями, которую Холли подсунула под передние шины, колёса смели в сторону – чёрт! Но вторая, которую подложил я, сработала. Раздался скрежет, а потом шипение: гвозди проткнули шины. Грузовик покачнулся, будто его по ошибке вместо бензина заправили виски, и остановился. Несколько бочек выкатились из кузова, но ни одна не открылась.

Тикаани запрокинула морду и торжествующе завыла. Пленница Карага попыталась стряхнуть его с себя, но быстро замерла, когда пума выпустила когти и дыхнула ей в лицо.

Я с огромным облегчением услышал, что вдалеке, быстро приближаясь, завывает сирена. Полиция – наконец-то! Напряжение стало спадать.

Но мы рано радовались победе.

Седая женщина достала что-то из грузовика и с не предвещающим ничего доброго лицом спрыгнула обратно на дорогу. Я с ужасом увидел, как она направила на Карага дуло пистолета.

– Скорее, бегите! – крикнула нам мисс Уайт и попыталась ногой выбить оружие из рук женщины. Обезоружить противницу ей не удалось, но выстрел прогремел в небо. Вниз посыпались клочки листьев.

Мы все страшно перепугались. Волчица, пума и красная белка бросились врассыпную. Нестор плюхнулся в реку и нырнул под катер – неплохое укрытие.

Я инстинктивно бросился к реке, споткнулся о скомканный маскарадный костюм Финни, перепрыгнул через дорожное ограждение и нырнул в тёмную глубину. Восхитительно тёплая вода сомкнулась надо мной. Скорей отсюда! Скинув мокрые кроссовки, я поплыл под водой к зарослям мангров, пока не превращаясь.

Я осторожно вынырнул в сплетении ветвей, чтобы набрать в лёгкие воздуха и оценить обстановку. Где мисс Уайт? Грузовик всё ещё стоял там с потушенными фарами, я видел четыре довольно потрёпанные фигуры, которые взволнованно что-то обсуждали. К счастью, никому из наших врагов больше не приходило в голову палить из пистолета. Кажется, один из них говорил по телефону. Ко мне бесшумно скользнула афалина – Шари.


Водный заговор

– Водорослевая слизь! Ты ранен? – обеспокоенно спросила она и, обследовав моё тело эхолокатором, тут же сама ответила на свой вопрос. – Отлично, ты цел. Только сердце очень колотится – ты ведь не заболел?

– Э… нет, – сказал я и мысленно позвал мисс Уайт. – Вы в безопасности?

– Всё в порядке, – донеслось в ответ. – Вы просто супер, ребята. Не волнуйтесь, полиция вот-вот приедет, а без машины этой банде не сбежать.

Однако прошло несколько минут, а полиции всё не было. Наконец взволнованная Шари нырнула и издала протяжный свист:

– Слышишь? Лодка!

– Лодка? В это время суток? – озабоченно пробормотал я и, снова скользнув под воду, прислушался. Хотя у меня не такой хороший слух, как у дельфинов, немного погодя я тоже услышал гудение лодочного мотора. Чем дольше я прислушивался, тем громче становился звук. Кто бы это ни был, он приближался.

Через несколько секунд появилась белая моторная лодка метров шесть длиной с маленькой кабиной. Такие были у многих – в яхтовых портах на островах Флорида Кис они пришвартованы вплотную друг к другу. Но эта, потушив опознавательные огни, направилась прямиком к пристани, обогнула старый катер и собиралась причалить.

Видимо, её уже поджидали. Гангстеры, бросив сломанный грузовик и бочки, побежали к лодке, которая тем временем уже успела причалить. Своим ночным зрением я разглядел на борту бородатого лысого типа, фоторобот которого я тогда нарисовал. Неужели это Брэд, босс?!

Наверное, всё это кошмарный сон! Негодяи скроются ещё до приезда полиции, и после всего, что произошло, им удастся уйти! Они будут и дальше отравлять природу, а мы так и не выясним, кто их заказчики!

Меня захлестнула ярость – сильная, словно торнадо.

– Мисс Уайт! – заорал я. – Надо что-то предпринять!

И мы кое-что предприняли. Мисс Уайт, прятавшаяся на незастроенном участке, побежала к нам, не заботясь о том, что в неё могут выстрелить. Впрочем, сейчас им было не до того – они, тесня и отталкивая друг друга, лезли на борт. Учительница борьбы нырнула щучкой и тут же превратилась. На борту раздались удивлённые возгласы, когда рядом с лодкой, фыркая, вынырнула косатка величиной с лодку – на торчащем как меч спинном плавнике у неё висел порвавшийся во время превращения топ.

Мне не терпелось в акульем обличье растерзать этих типов, но от ярости мне не сразу удалось превратиться. Наконец я ощутил покалывание во всём теле, и когда я превратился в трёх с половиной метровую тигровую акулу, от мокрой футболки остались одни клочки. Видимо, сверху можно было различить мои очертания, потому что, когда я, держась почти у самой поверхности, устремился к лодке, одна из женщин испуганно вскрикнула.

Я был полон решимости потопить моторку или отгрызть от неё кусок – или что там ещё большая акула может устроить с маленькой лодкой.

Но косатка преградила мне путь:

– Стоп! Так нельзя, Тьяго! – Голос мисс Уайт прозвучал строго.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию