Твоя до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя до рассвета | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, это не блажь была, надо признать, – делилась со мной старинными сплетнями пожилая служанка. – Войны да междоусобицы вели к обнищанию острова. Дабы вассалы между собой не конфликтовали, поддерживали друг друга да считали братьями, древние старейшины и ввели такой обычай.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Я уже не слушала ее, лишь с отвращением думала, что придется возвращаться к жениху. Миссис Рейн отвела меня в большую столовую, где пришлось сесть рядом с Ноэлем.

– Дорогая, ты бледная, – участливо заявил мой супруг. – Тебя ничего не беспокоит?

– Нет, – процедила я сквозь плотно сжатые зубы. Козлина.

– Вот и отлично, – довольно сказал он.

По левую руку от меня на почетном месте восседал пожилой мужчина, почти старик. Судя по обилию вышивки на серебристом камзоле и перстнях, персона он был важная.

– Герцог Сомерс, еще раз благодарю за подарки! Жаль, что его величество не почтили нас своим присутствием.

Ноэль лучился признательностью и явно подлизывался к моему соседу.

– Государственные дела, – пожал плечами герцог. – Вы недовольны тем, что король прислал свое доверенное лицо?

– Вы неправильно меня поняли, конечно нет, – стушевался граф Д’Аберон.

Ага, спесь-то и с тебя оказывается можно сбить. Внезапно в голове возникла безумная, просто невероятная идея. Она была настолько сумасшедшая, что вполне могла помочь мне спастись от нежеланного мужа. Отсрочить то время, когда придется оказаться с ним наедине.

– Минутку внимания! – схватив вилку, я ударила ей по боку хрустального бокала. – Прошу прощения, что отвлекаю от трапезы, но у меня важное объявление.

– Клементина!

Злобное шипение Ноэля подстегнуло меня еще сильнее, я обернулась к нему и обворожительно улыбнувшись, показала средний палец. Жаль, жест он не понял, но на душе стало теплее.

– Я требую, чтобы правитель Вестарии воспользовался своим правом первой ночи! – крикнула я на весь зал.

– Чего, чего милочка? – герцог Сомерс моргнул, а потом еще раз, и еще, видимо переваривал услышанное. – Этот обычай остался в глубине времен, мы давно не практикуем подобное.

– А вы у начальника своего, то бишь правителя спрашивали? Может, король не прочь возобновить старые традиции?

Я скисла. На что надеялась, непонятно. Только заработала репутацию умалишённой. Многие стали бросать сочувствующие взгляды на Ноэля, который сейчас сидел весь красный от злости. Казалось, еще мгновение и из ушей пар пойдет.

– Простите, моя жена плохо себя чувствует, – наконец выдавил он из себя. – Придется покинуть вас, приятного ужина господа.

Граф демонстративно встал и намеревался взять меня под локоть, когда герцог неожиданно первый схватил меня за руку и, внимательно разглядывая ладонь, стал водить по ней пальцем.

– Графиня права, негоже отмахиваться от заветов предков. Я забираю ее во дворец.

– Но позвольте… – возмутился мой муж. Стеклянный сосуд с вином треснул, и алая жидкость потекла по столу, окрашивая белоснежную скатерть в кровавый цвет.

– Эта ночь принадлежит правителю, таков закон. До рассвета ваша жена его собственность.

Челюсть моего новоиспеченного супруга резко отвисла, а над верхней губой появились капельки пота. Граф с негодованием сжимал пальцы, хватая воздух, видимо воображал, что смыкает их на моей тонкой шее. Что, съел? Я расплылась в победной улыбке, не смогла сдержаться. Даже не верится, что все так легко получилось.

Ноэль еще некоторое время стоял с открытым ртом, не осознавая, что добыча бесславно уплыла из его рук. Наконец, он бросил на дорогого гостя полный ненависти взгляд и рухнул обратно на стул.

– Леди Д’Аберон, – из сладкой эйфории меня вырвал голос герцога. Я вмиг погрустнела. О, нет. Только не говори, что пошутил, я этого не переживу.

– Да-а? – отозвалась я, чувствуя, как напряжение вновь начинает нарастать.

– Жду вас в карете, переоденетесь, и в путь.

Уф! Уже бегу! Я бы с радостью скинула с себя это великолепное платье в стиле «баба на чайник» и принарядилась в штаны. Вот только боюсь, такую выходку уже сам герцог не одобрит. Ну, а тратить время на надевание шляпок, вуалек, митенок очень не хотелось. Именно поэтому я посеменила следом за доверенным лицом короля, даже не помышляя подняться наверх. Зачем искушать судьбу? Решила ехать, значит, отправляемся немедленно.

Я не заметила, как преодолела огромный холл и оказалась снаружи. Улица встретила ночной прохладой. Я вдыхала свежий воздух свободы, понимая, что война еще не выиграна. Это всего лишь отсрочка, которой надо воспользоваться с умом. Ведь еще предстояло выяснить, каким неведомым образом я попала в это зазеркалье и найти способ вернуться назад.

Черная карета вырвалась из сумерек подъездной аллеи и остановилась перед нами. Лакей услужливо распахнул дверцу, на которой красовался герб с извивающейся пурпурной змеей. В узких полосках света, отбрасываемых небольшими фонарями, закрепленными на запятках экипажа, танцевали песчинки.

– Прошу вас. – Слуга помог взойти по складной лесенке. Внутри оказалось душно и пахло табаком. Как смогла, я устроилась на жесткой деревянной скамейке из полированного дерева, обитой красным бархатом. Герцог Сомерс устроился рядом и дал знак вознице трогаться.

– Ну-с, леди, расскажите мне, что должно было случиться с девушкой, чтобы она свою первую брачную ночь предпочла провести с незнакомцем, а не с законным супругом?

Неожиданный вопрос заставил меня нервно сглотнуть. Сказать правду? Прямо сейчас? Но я не знаю намеренье моего неожиданного союзника. После непродолжительных раздумий, решила пока все сразу не выкладывать на блюдечке.

– Поверьте, у девушки были на то серьезные основания. Полагаю, что муж… планировал причинить мне некоторый вред… возможно даже убить.

– Это серьезные обвинения, графиня. Лорд Д’Аберон принадлежит к одной из самых влиятельных семей, и уж точно никогда бы не позволил себе таких… вольностей. Да еще с собственной нареченной.

– Если не верите, зачем тогда забрали от него? Почему везете к своему господину, вместо того чтобы посмеяться над неудачной шуткой глупой невесты.

– Хм… вы сами не догадываетесь, леди Клементина?

– А должна? – в свою очередь задала вопрос я. – Пожалели? Хотя вряд ли человек вашей должности и возраста склонен к подобным сантиментам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению