Чужая воля - читать онлайн книгу. Автор: Джон Харт cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая воля | Автор книги - Джон Харт

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Угу.

– Байкеры?

– В том числе и они.

Ченс придвинулся ближе. Лицо его друга представляло собой полную катастрофу.

– Я же говорил тебе не делать этого!

– Знаю, что говорил.

– Тебе надо было взять меня с собой.

– Не было бы никакой разницы.

Гибби захромал через комнату, и Ченс смог получше рассмотреть его лицо.

– Блин, сочувствую… Надо было мне более настойчиво тебя отговаривать. А когда я увидел, насколько серьезно ты настроен, надо было поехать с тобой. Но, черт, ты действительно чокнутый!

Гибби молча покачал ладонью из стороны в сторону. «Ладно, что теперь все это обсуждать…»

– Ты ведь не собираешься туда возвращаться, надеюсь?

– Они реально убьют меня, если я вернусь.

Убежденность в голосе друга заставила Ченса осознать, насколько близко все к тому было.

– Ты что-нибудь выяснил?

– Они знали Джейсона и Тиру. Я практически не сомневаюсь, что как раз с ними и подрался Джейсон на прошлой неделе. – Гибби натянул через голову линялый джемпер, пристроил на голову бейсболку. – Ну, как я выгляжу?

– Смотря куда мы собираемся.

– Повидаться с одной девушкой.

– У тебя нет машины.

– У матери есть.

– Она не разрешит тебе ее взять.

– Да без разницы. – Гибби нацепил на нос темные очки. – Я и не собираюсь спрашивать разрешения.

* * *

Для Френча это утро было связано с расстановкой приоритетов.

«Все личные переживания – под замок».

«Займись делом».

Первое, что он сделал, это отправился в отдел и проверил записи в регистрационном журнале, касающиеся машины своего сына. Патрульные обнаружили ее возле какого-то заброшенного склада в четыре сорок семь утра. Френч представил себе адрес и сделал кое-какие мысленные подсчеты. Девять или десять миль от «Каретного сарая». Слишком далеко, чтобы переться оттуда пешком.

«Угнали и бросили, выходит».

Дальше последовала короткая поездка к муниципальной штрафстоянке. Значок позволил ему беспрепятственно пройти в ворота. А вот найти автомобиль оказалось не так просто.

– «Мустанг» шестьдесят шестого года? – без особого интереса уточнил механик в замасленной спецовке.

– Верно.

– Цвет?

– Бордовый. Рано утром привезли.

– Ну… – Тип в спецовке отхлебнул «Доктора Пеппера» из банки. – Я здесь только с семи, а в журнале ее нет.

– Проверьте еще раз, пожалуйста.

Служитель стоянки не спешил, листая страницы все в том же размеренном ритме, то и дело слюня палец.

– Погодите-ка, ага! Вот оно. – Он ткнул влажным пальцем в самый низ уже двенадцатой по счету страницы. – Проблема в том, что вы сказали «Мустанг». А в журнале сказано «Форд» [42]. И еще вы сказали «бордовый», а тут написано «темно-красный».

– Вы что, прикалываетесь?

– Ну кто же будет прикалываться над копом?

В глазах у служителя промелькнула ехидная улыбка, но обиженные на весь белый свет муниципальные работники едва ли были редкостью, так что Френч позволил ему победить. Пройдя через гаражный бокс, он открыл дверь на полтора акра территории, плотно уставленной автомобилями, и нашел машину Гибби там, где ему сказали искать.

Техпаспорт – в бардачке.

Почти полный бак бензина.

Натянув резиновые перчатки, Френч обыскал машину сверху донизу. Ничего. Вернувшись в тесную контору, он обнаружил все того же механика, прихлебывающего газировку из банки.

– Я хочу, чтобы эту машину переместили на площадку для конфиската.

– Да ее всего лишь эвакуировали за нарушение правил стоянки!

– Через тридцать минут у меня тут будут криминалисты. – Френч потянулся через стол, схватил телефонную трубку и добавил, набирая номер: – А пока что переместите машину. Прямо сейчас. И еще мне понадобятся ваши отпечатки пальцев.

– А?..

– Ваши и того, кто цеплял ее к буксировщику.

* * *

Вернувшись в отдел, Френч сразу отправился к капитану. Дэвид Мартин был в общем и целом нормальным мужиком, но при этом и ярым поборником правил. Френчу было на это плевать. Он с ходу ввалился в кабинет.

– Мне нужен допуск к делу Тиры Норрис.

– Есть один новый обычай… – Капитан Мартин отодвинулся от стола. – Называется «стучаться».

– Да, слышал о чем-то таком.

Капитан внимательно оглядел его, крутя ручку между пальцами.

– Вспомнил про сына, наконец-то…

– Я должен был сделать это раньше.

– А почему не сделал?

– Шок. Недоверие. Не знаю. Отреагировал в первую очередь как коп, а в последнюю как отец. Подумал то же самое, что и все остальные из наших.

Имелись в виду фотографии и орудие убийства – глыба улик, достаточная, чтобы расплющить Джейсона в лепешку.

– Кэти! – позвал Мартин, и в дверях возникла его секретарша. – Два кофе, пожалуйста. Для детектива – со сливками.

Она ушла, и капитан показал рукой на стул.

– Давай сначала поговорим про Гибби.

– Вы уже слышали?

– Что сын копа найден полумертвым в канаве? Ну да, слышал.

– Давайте сейчас не будем про Гибби. Война войной, но я не думаю, что Джейсон – убийца.

– И все-таки я не могу даже близко подпустить тебя к этому делу.

– Неофициально. Без протокола…

– Даже так.

– Тогда совсем уж втемную. Только между нами.

На миг решимость капитана вроде пошатнулась, но тут открылась дверь и появилась Кэти с кофе.

– Со сливками для детектива, черный для вас.

– Спасибо, Кэти. Можешь закрыть дверь.

Она сделала, как он попросил. Капитан оставил свой кофе нетронутым.

– Только один вопрос, Билл, и я хочу получить на него честный ответ. Ты узнал Тиру Норрис на месте преступления? Ты уже тогда знал, кто она и что она спала с Джейсоном?

Френч открыл было рот, но не нашел слов.

К его удивлению, глаза капитана смягчились. Мартин участливо кивнул, и его голос тоже прозвучал мягко.

– Езжай повидайся с сыном, Билл. Побудь наконец отцом.

* * *

Начальник тюрьмы находился у себя в кабинете, когда поступил звонок от главных ворот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию