Избранница Хозяина холмов - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранница Хозяина холмов | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

И, как будто мало других переживаний, я  помнила, ни на миг не забывала, что сейчас Атайр и его величество Каллум о чём-то говорят с приехавшим только утром дядей принца Тавишем Мак Набином. Я успела увидеть его мельком, когда перед завтраком прогуливалась в саду, но толком не разглядела. Поняла лишь, что он такой же внушительный, как и все мужчины его рода. Но вот каковы будут его решения — кто знает.

— К вам её высочество Ребека, — от голоса Лелии, что прозвучал неожиданно близко, я даже на месте подпрыгнула.

Зато пришла в себя окончательно. Встала, разглаживая платье, и вышла навстречу принцессе, которая с двумя неизменно сопровождающими её повсюду дуэньями уже ждала меня в гостиной части покоев. 

— Ваше высочество. — Я наклонила голову в приветствии. 

Сегодня мы ещё не успели увидеться с Ребекой, хоть Харелт водил меня к ней почти каждый день. Пока я только знакомилась с внутренними силами её высочества и иногда окунулась в Сид, чтобы попытаться подобраться к части её души поближе. Но у меня ещё не получалось. Однако после каждой такой попытки девочка чувствовала себя гораздо лучше. Правда, временно.

— Оставьте нас одних, — велела принцесса своим спутницам.

Те растерялись явно, не решаясь перечить, но и не зная теперь, куда себя деть. Благо Лелия подоспела — проводила их в небольшой, примыкающий к покоям кабинетик, уверяя их по дороге, что сейчас они будут пить чай.

— Что-то случилось? — Я взглянула на Ребеку, когда женщины удалились.

Принцесса, словно готовясь к долгому разговору, забралась на диван и села, свесив ноги: тот ещё высоковат для того, чтобы они доставали до пола.

— Сегодня приехал мой дядя. Герцог Нидский, — начала она, хмуря плавные светлые бровки. — И вы должны мне помочь!

— В чём же? — Я присела рядом. — Боюсь, с вашими родственниками я знакома слишком плохо…

— Атайр вместе с другими мужчинами выйдет на брэрмхик! — едва не взвизгнула Ребека.  А я только ресницами хлопнула, совершенно ничего не понимая. — Они будут убивать друг друга, — неожиданно пояснила девочка. — За земли, которые сначала принадлежали дяде, а потому их забрал отец.

Теперь всё немного прояснилось, но недостаточно.

— Что же, они правда будут друг друга убивать? — Я недоверчиво прищурилась. — Или это будет просто большой турнир?

Принцесса изогнула губы, явно досадуя на моё незнание здешних традиций.

— Они будут убивать. И Атайр… — Она вздохнула прерывисто, явно заставляя себя говорить медленнее, чем ей хотелось. — А Атайру нельзя умирать. Никак нельзя. Его Всадник очень близко. Я вижу его почти каждый день теперь.

И почему же она не говорила мне об этом раньше?

— Никому нельзя умирать, — спокойно поправила я Ребеку. — Но я уверена, его высочество очень умелый воин и сможет выстоять. Сможет победить всех!

Наверняка она преувеличивает. Маленькой девочке и турнир покажется кровавой бойней.

— Если его убьют, Охота сразу заберёт его, — продолжила Ребека, не обращая внимания на моё недоверие к её словам.

— Что заберёт? — переспросила я, решив, что не расслышала.

— Охота, — вздохнула её высочество. — И тогда случатся многие беды. Он сам заберёт много жизней, если станет её королём.

Это всё больше походило на выдумки впечатлительного ребёнка. Но я не могла не признать, что о некой мифической Охоте слышала и раньше.

— И чем же я могу помочь вам? И его высочеству, — не стала я теперь спорить.

Пусть расскажет всё, что её тревожит.

— Вы должны уговорить его заменить себя кем-то другим. Чтобы кто-то вызвался выйти вместо него!

Малышка — она малышка и есть. У неё сейчас такой серьёзный вид, она говорит о таких страшных вещах, но не понимает главного: его высочество не станет даже слушать меня. Потому что я для него по-прежнему никто. Как бы много нас ни связывало теперь.

— Ваше высочество… — Я осторожно коснулась её плеча, стараясь вложить в голос всю доступную мягкость. — Ваш брат вряд ли согласится на это. Я видела многих воинов, и для них встать на защиту правды очень важно. Это дело чести. И отказаться — значит стать в глазах всех подданных трусом. Вы же не считаете, что его высочество трус?

Девочка замотала головой.

— Атайр самый смелый и сильный, и… — Она вдруг опустила голову, явно чем-то расстроенная. — Но я не хочу, чтобы он выходил на брэрмхик. Мне рассказывали...

— Я уверена, и ваш отец этого не хочет. Но сейчас нам всем стоит просто поверить в то, что его высочество окажется сильнее всех.

— Вы всё равно с ним поговорите, — настояла Ребека. — Просто поговорите. А вдруг?

Если бы мне ещё хотелось с ним разговаривать и в чём-то его убеждать. Но, похоже, у маленькой принцессы упрямства было не меньше, чем у старшего брата, и так просто она от меня не отстанет. Проще исполнить просьбу — может, тогда ей станет чуть спокойнее?

— Хорошо, — сдалась я, растягивая губы в улыбке. — Я поговорю с его высочеством.

Ребека сразу оживилась.

— Он сейчас как раз ушёл в тренировочный зал с Лейханом. Графом Стронгбоном, — торопливо исправилась принцесса.

Интересно, кто из тех мужчин, что были с Атайром на охоте, граф Стронгбон? Никого из них я лично пока не знала, но была уверена, что не ошибаюсь.

— Вы предлагаете посмотреть мне на их тренировку? — с сомнением отозвалась я. — Мы не помешаем?

Вряд ли мужчины будут рады такому наблюдению.

— Нет! — уверила меня Ребека. — Я иногда хожу смотреть. Атайр меня не прогоняет.

Сестру, может, он и не прогоняет, а насчёт себя я не была так уверена. Но принцесса, вдохновлённая моим согласием, резво спрыгнула с дивана и поспешила к выходу, осталось только поспевать за ней.

— Граддах Финелла вас проводит, — пояснила её высочество, когда к нам вновь присоединились её дуэньи. — Не хочу, чтобы Атайр знал, что я к вам ходила.

Ребека состроила значительный вид, задрав подбородок: всё пытается казаться взрослой и хитрой. Но принц, скорей всего, и так догадается, чьих маленьких ручонок это дело.

Мы с граддах Финеллой отправились дальше вдвоём. Чтобы добраться до тренировочного зала, в котором мне ещё не доводилось бывать, нам пришлось спуститься во двор. Дуэнья всё время молчала и даже головы не поворачивала, словно идти рядом со мной ей совсем не нравилось. Я то и дело поглядывала на её прямую спину и ловила себя на мысли, что никто из здешних женщин так и не попытался ещё завести со мной хоть сколько-нибудь близкое знакомство. Хоть аристократок в Сеохе жило предостаточно. Похоже, они и правда относятся ко мне с подозрением.

Скоро мы добрались до мужской части замка — и едва свернули в одну из темноватых, с узкими окнами, галерей, как навстречу нам из противоположного её конца вышли несколько мужчин. Впереди шёл самый внушительный, одетый в богатый, шитый золотом дублет с блестящими застёжками и плотного сукна шоссы, что мягко облегали его крепкие ноги. Он шагал уверенно и быстро, заставляя остальных едва за ним поспевать. Я уже приготовилась отойти в сторону, чтобы спокойно прошмыгнуть мимо этого великана, как он вдруг приостановил шаг. Его острый взгляд упёрся в меня из-под низковато нависающих бровей. Финелла и вовсе сникла, опустив голову, и, едва мужчина с нами поравнялся, присела с поклоном:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению