– Ищу работу.
Мейсон усмехнулся.
– Попробую еще раз, – сказал он. – Попробуйте и вы еще раз.
Только говорите правду. Сейчас самое время.
– Я не знаю, кто вы. И не знаю, какое право вы имеете на
всякие измышления.
– Я имею право предъявить обвинение, – сказал Мейсон.
Человек вздрогнул и неожиданно принял наглый вид.
– Но не против меня, – сказал он.
– Нет, – серьезно и с сарказмом сказал Мейсон. – Конечно
нет.
Мейсон неожиданно ткнул пальцем в щеку Фрила.
– Я могу, например, – сказал он, – обвинить вас в убийстве
Альберта Тидгинса.
Маленький мужчина как ужаленный подскочил на кровати.
– Меня? – хрипло вскричал он.
– Вас.
Мейсон закурил. В комнате стало тихо. Только под Фрилом
поскрипывала кровать.
– Вы из полиции? – спросил он.
– Этот человек – детектив. – Мейсон указал на Дрейка и после
паузы добавил: – Частный. Он работает по делу Тидгинса.
– Что ему нужно от меня?
– Когда вы в последний раз видели Тидгинса живым?
– Я не знаю, о ком вы говорите.
– Вы хотите сказать, что вы не знали Тидгинса?
– Нет, – вяло сказал Фрил. – Я не знаю, кто это.
– Вы читали о нем в газетах, – сказал Мейсон.
– Ах вот оно что! Вы имеете в виду человека, которого нашли
убитым?
– Да.
– Я читал о нем, но даже не связал эту информацию с его
именем.
– Ну так его имя связано с вами.
Фрил испуганно дернулся и на дюйм подвинулся к краю постели.
– Послушайте, – сказал он, – вы не имели права врываться
сюда.
– Бросьте, – перебил его Мейсон, – лучше отвечайте на
вопросы. Когда вы в последний раз видели Тидгинса живым?
– Я никогда не видел его. Я не был знаком с ним.
– Вы уверены в этом?
– Да.
Мейсон только рассмеялся в ответ. Он выдержал паузу и
неожиданно спросил:
– Когда вы в последний раз видели миссис Тамп?
– Кого?
– Тамп.
– Послушайте, – высоким голосом заговорил Фрил, – я никого
не убивал. Я… У меня действительно есть кое-какие дела с миссис Тамп, но я…
– А как насчет Тидгинса?
– Я не знаю его, – испуганно сказал Фрил.
– Подумайте еще раз, – сказал Мейсон. – Хорошенько
подумайте.
– Ну, один раз я виделся с ним. Совершенно случайно. Он… он
искал меня.
– В самом деле?
– Ну да.
– Когда это было?
– О, я не знаю. Неделю или десять дней назад.
– А вы сами не искали его?
– Нет.
– А миссис Тамп вы искали?
– Ну… Как вы назвали себя?
– Мейсон.
– Вы Перри Мейсон, адвокат?
– Да.
– Вы представляете Бирл Гейлорд?
– Вам это сказала миссис Тамп?
– Да.
– Что еще она вам сказала?
– Сказала, что вы позаботитесь о деньгах Бирл.
– Что вам известно о Бирл?
Фрил оперся спиной о спинку кровати:
– Поверьте, мистер Мейсон, я не принимал участия в этом
обмане. В многочисленных нарушениях виноват Дом общества призрения. Вы знаете,
как бывает в детских домах. Семейная пара хочет усыновить ребенка. Обычно спрос
на таких, чьи родители известны. Иногда ждут год или больше, пока не
удовлетворят их просьбу… Но дети – это такое дело, что люди не могут долго
ждать. У них ведь нет собственных детей, и они готовы платить. А общество этим
пользуется. Много раз потом матери пытались узнать о судьбе своих детей, но
даже квитанции не помогали. По крайней мере в девяноста девяти случаях из ста
мать не может найти своего ребенка.
Маленький старый человек замолчал и откашлялся, с испугом
разглядывая своих посетителей.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Это все. Если дома честные, они получают плату за детей и
довольствуются этим. Но иногда они начинают играть.
– Что значит «начинают играть»?
– Отдают детей для усыновления. Видите ли, чем моложе
ребенок, тем он ценнее. После четырех-пятилетнего возраста дети помнят, что их
усыновили. А люди в большинстве случаев не хотят говорить об этом детям. И не
говорят. Они хотят, чтобы дети считали их своими настоящими родителями.
– Хорошо. А как насчет Бирл Гейлорд?
– Ее пустили в игру. Продали.
– Где она была сначала?
– Она русская, – торопливо заговорил Фрил. – Ее родители
погибли во время кораблекрушения. Миссис Тамп взяла ее. В то время девочка была
старше, чем требовалось дому, но она была богатой наследницей, и плата за нее
была высокая.
Фрил облизал губы кончиком языка. Мейсон прищурился и
несколько секунд разглядывал его.
– У миссис Тамп была дочь? – резко спросил он.
Фрил вздрогнул и испуганно посмотрел на Мейсона.
– Дочь? – переспросил он. – Почему… что за дочь?
– Да, дочь, – сказал Мейсон. – Вы не знаете, что означает
это слово?
– О, знаю, конечно… Я уверен, что не вспомню. Многое
ускользает из памяти, многие подробности. Я допускаю, что им сообщили историю
миссис Тамп, когда передавали ребенка.
– Зачем им это понадобилось?
– Они хотели все знать о ребенке, все, что можно было
узнать. Они обычно заставляли девушек давать детям имена отцов. Девушки
ненавидели это… Странно, что они пытались защитить мужчин, которые причинили им
горе. Это естественная преданность женщины мужчине. Они более преданы мужчинам,
чем мужчины женщинам, мистер Мейсон.
Мейсон достал из портсигара последнюю сигарету.
– Хорошо, – сказал он. – Теперь давайте вернемся к Тидгинсу.
– Тидгинс пытался прощупать меня. Он хотел вытянуть из меня
все, что я знаю. Я думаю, что он искал какую-то лазейку, которая помогла бы ему
доказать, что Бирл Гейлорд не имеет права…