Гости на Саут-Бэттери - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гости на Саут-Бэттери | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Вы сегодня рано, – сказала я, заметив вездесущий жемчуг и кардиган.

Меган широко улыбнулась.

– Да. Но сегодня в «Джей-Крю» распродажа, на которую я хотела бы попасть. И я подумала, что если начну здесь пораньше, то успею туда до обеда.

Я оставила это без комментариев.

– Нашли что-нибудь новое и интересное? Если честно, я надеялась, что к этому времени вы уже закончите свои изыскания, и я смогу засыпать это бельмо на глазу.

И она, и Рейчел посмотрели на меня так, будто я только что предложила бросить в колодец сумку с котятами.

– Мы не хотим ничего упустить, – сказала Меган, когда к ней вернулось самообладание, – поэтому на поиски у нас уходит так много времени. Но поверьте мне, мы работаем так быстро, как только можем. Просто мы не хотим повредить кирпичи, ведь они имеют историческое значение, и мы бы хотели проанализировать их.

– Посмотри, что они нашли, – сказала Нола, указывая на одеяло, куда девушки складывали «артефакты» – их слово, а не мое.

Я уставилась на коллекцию чего-то похожего на кости мелких животных и черепки глиняной посуды.

– Похоже на то, что сантехник на прошлой неделе вытащил из нашего мусоропровода, – сказала я с улыбкой. Увы, она тотчас померкла, когда меня встретил коллективный хмурый взгляд трех пар глаз.

Нола выпрямилась и взвалила на плечи рюкзак.

– Так и быть, не стану повторять Софи то, что ты только что сказала.

Я недоуменно приподняла брови.

– Извини. Я имела в виду доктора Уоллен-Араси. Но она сказала мне, что я могу называть ее Софи.

– Я знаю, но мы в Чарльстоне, – сказала я, надеясь, что это все объяснит.

Мы попрощались, и я прошла за Нолой в переднюю часть дома. Джейн закутывала в одеяло сидевших в прогулочной коляске детей. Эту коляску принес мой отец. Я еще не пользовалась ей, но Джейн, похоже, была рада совершить утреннюю пробежку с детьми на буксире. На ней были обтягивающие штаны для бега, подчеркивающие длинные ноги и стройные бедра, и облегающий топ, обнажающий мускулистые руки, когда она наклонялась над коляской, проверяя, хорошо ли дети защищены от прохладного утреннего ветра. Поймав себя на том, что хмурюсь, я поспешила отвернуться. Не хватало мне для полного счастья морщин!

– Мне нравится наша новая няня, – сказала Нола. – Она прекрасно ладит с младенцами и не обращает внимания на твои всплески ОКР [1].

– Прошу прощения?

Она уже шла к воротам.

– Ладно, проехали. – Она остановилась. – Есть одна вещь…

– Одна вещь? – спросила я, гадая, имеет ли она в виду Джейн или решила извиниться за комментарий об ОКР.

Нола пожала плечами.

– Нет, я не виню ее, но с тех пор, как у нас поселилась Джейн, я не могу писать музыку. Возможно, это просто совпадение, но согласись, что это странно.

– Я уверена, что это всего лишь кризис. Поговори со своим отцом – он тоже переживает периоды творческого упадка. Возможно, он поможет тебе его пережить. Но я уверена, Джейн тут совершенно ни при чем.

– Знаю. Наверно, ты права. Но это так странно. Как будто над той частью моего мозга, которой я пользуюсь для творчества, задернули занавес.

Я моргнула. Как, однако, странно, что для описания своего творческого кризиса она выбрала именно эти слова, но от дальнейших размышлений меня отвлек знакомый седан, который подъехал к дому и припарковался у тротуара.

– Это детектив Райли. Интересно, что он здесь делает в такую рань?

Нола мотнула подбородком в сторону Джейн.

– Нетрудно догадаться. Но ей определенно нужен наставник. Вчера я слышала, как она разговаривала с ним по телефону, она на полном серьезе похвалила его за использование зубной пасты и за то, что у него две ноги. Ну разве такое говорят? Тем более привлекательным представителям противоположного пола?

Понимая, что ее вопрос, скорее всего, риторический, я не стала утруждать себя ответом, что на самом деле знаю кого-то, кроме Джейн, кто был столь же неуклюж. Но та, кого я имела в виду, теперь была замужем, так что это не имело значения.

Мать Олстон, помахав рукой, остановилась рядом с Томасом. Быстро чмокнув меня в щеку, Нола подбежала к фургону и, уже отъезжая, помахала Джейн и Томасу.

– Вот те двое, кого я обязательно должен был увидеть, – сказал Томас, когда мы с ним подошли к Джейн и коляске. – Я знаю, что еще рано, но я надеялся застать вас до того, как вы приступите к работе.

Он одобрительно посмотрел на Джейн, и я заметила, как ее щеки стали пунцовыми.

– Доброе утро, Томас, – сказала она. – У меня двое детей. Здесь. На пробежке. В смысле, они не мои. Но…

Она закрыла глаза, мысленно ругая собственный язык.

– Доброе утро, – повторила она и вновь захлопнула рот. Нола была права. На это было больно смотреть.

Было видно, что Томаса душит смех. Чтобы скрыть это, он присел на корточки перед прогулочной коляской, чтобы быть на одном уровне с близнецами, как это обычно делают с маленькими детьми. Я знала, что Томас был любимым дядей стайки племянниц и племянников, так что меня это не удивило. Он протянул руку и большим пальцем ласково потер щечку Сары.

– Похоже, мама уже поцеловала тебя на прощание.

Я покопалась в сумочке в поисках упаковки с салфетками, которые всегда носила с собой.

– Я думала, что стерла помаду.

– В салфетках нет необходимости, – сказал он. – Я уже стер ее большим пальцем. Вы, должно быть, были без очков.

Он произнес эти слова без злого умысла, но они задели меня за живое. Рядом с Джейн я уже чувствовала себя старой уродиной. Не надо мне лишний раз напоминать, что я быстро приближаюсь к бифокальным очкам и палочке.

Я многозначительно посмотрела на часы.

– Мне действительно пора на работу.

Томас выпрямился.

– Да, извините. Еще пара новостей, которые, думаю, заинтересуют вас обеих. Во-первых, я вернулся на Саут-Бэттери и хорошенько осмотрел дом по периметру, на тот случай, если вдруг обнаружится скрытая дверь, откуда кот мог бы пробраться внутрь, но, увы, безуспешно. Но я продолжу поиски.

Джейн начала делать растяжку и даже прижалась лбом к коленям. Голос Томаса на мгновение дрогнул. Я едва не указала, что единственная причина, почему она умеет это делать, состоит в том, что она еще не рожала двоих детей.

Томас между тем вернулся к нашей теме.

– И телефонная линия в доме определенно отключена. Должно быть, звонок поступил по спаренной линии, с другого телефона, потому что это единственное разумное объяснение. Не то чтобы сейчас бывают спаренные линии, но ничего другого в голову не приходит. – Его взгляд на миг задержался на мне. – Просто дайте мне знать, если это повторится снова. А теперь хорошая новость: не похоже, что в доме побывал злоумышленник. Тем не менее сигнализация нужна, и не только для вашей безопасности, но и для защиты всех ценностей в доме. У меня есть знакомый в этом бизнесе, и он может помочь вам. Если хотите, я могу договориться о встрече. Я даже пойду с вами, если вам потребуется мое присутствие. Не потому, что я не доверяю ему, а потому, что знаю, что вам не нравится оставаться в этом доме одной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию