Секрет сфинкса - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет сфинкса | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Дорогая семья Саммергрин! Вы на правильной стороне. Пожар, конечно, ужасное несчастье, но такое, увы, случается. Мы никогда не посылаем своих людей на задания поодиночке, но без выдры и аллигатора могли бы некоторое время обойтись. Сообщите место встречи.

Храните верность и никогда не показывайте слабость! Союз подготовки к Великому дню

– Совиный помёт! – выругался я. – Значит, Фрэнки может покинуть опорный пункт – но только под надзором аллигатора. Если Фрэнки попытается от него отделаться, его могут убить. Возможно, в тех местах есть и другие крокодилы. Не хочу, чтобы все они начали охотиться на Фрэнки.

Мы написали в ответ, что нам нужна только выдра, а аллигаторов мы недолюбливаем. Минуту спустя пришло следующее письмо – более холодное:

Или оба – или никто.

Генри огляделся по сторонам, окинул взглядом лужайку:

– Где Лу? Может, она и на этот раз что-нибудь придумает – ведь это ей пришла такая удачная идея. Разве не потрясающе, когда девочка не только красива, но и умна?

– Она ещё и смелая, – сказал я и тут же пожалел об этом. Лучше бы я заклеил себе рот сосновой смолой. Теперь Генри с ещё большим обожанием смотрел на Лу, когда мы к ней подошли. Наш оборотень-лягушка оказался прав: у Лу была ещё одна идея.

– Когда вы рассказали, что Фрэнки в Новом Орлеане, я разузнала, кто из наших знакомых там живёт. Представляете, один из друзей моей двоюродной сестры живёт там, и у него есть собственный дрон…

– Трутень? [4]– с недоумением спросил я.

Генри, в отличие от меня, сразу понял, о чём речь:

– Круто. Кажется, я знаю, к чему ты клонишь. К этому дрону можно прикрепить петлю или сеть…

– …куда можно посадить маленького зверька и перенести по воздуху, – продолжила Лу, улыбнувшись Генри.

– …и приземлиться в безопасном месте. – Генри со смехом покачал головой. – План, конечно, безумный, но кто знает – вдруг сработает. Мы вызволим Фрэнки!

Ага, видимо, речь шла о летательном аппарате.

– Но как мы узнаем, в какой части города находится опорный пункт и где нам забрать Фрэнки? – вмешался я и сам заметил, как неубедительно звучат мои слова.

– Подумаем ещё, – ответил Брэндон, и во мне снова затеплилась надежда: неужели нам и в самом деле удастся помочь другу?

Пока что день складывался на удивление удачно! А теперь предстояло ещё кое-что приятное – урок мистера Бриджера.

– Вам наверняка понравится, – пообещал я Кингу. – Мистер Бриджер обычно рассказывает весёлые или захватывающие истории. Урок пролетает незаметно.

Кинг был явно заинтригован, но ничего не сказал. За него ответил Мануэль:

– Muy bien [5]. Звучит многообещающе – мы любим сюрпризы.

Мой любимый учитель, как всегда, был в джинсах, клетчатой рубашке и коричневых поношенных ковбойских сапогах. Он по обыкновению закинул ноги на стол – но сегодня в мистере Бриджере что-то неуловимо изменилось: от его привычной весёлости не осталось и следа, он был погружён в задумчивость. Может, размышлял о своём сыне Джозефе, который так и не научился жить в двух мирах, пристрастился к пагубным привычкам и сбежал из дома? И который, возможно, давно мёртв, а его родители об этом не знают? Я хотел бы разузнать о нём побольше, но мистер Бриджер почти никогда не говорил о своём сыне.

Я с любопытством навострил уши, когда мистер Бриджер заговорил.

– Я тогда был в Аризоне, где горы цвета заката и куча кактусов, – начал рассказывать он. – Вообще-то я скитался там в обличье койота, но однажды мне это надоело и я решил провести вечер в кабаке за кружкой холодного пива. Я достал из тайника свои шмотки, оделся и поехал автостопом к ближайшему населённому пункту, захолустному местечку, где не было ничего, кроме заправки, бургерной и бара.

– У вас были деньги? – с любопытством перебила его Тикаани.

– Да, около тридцати долларов: я время от времени подрабатывал разнорабочим и прятал заработок в тайнике, – продолжил Джеймс Бриджер. – Когда я вошёл в пивную, то сразу почувствовал, что где-то поблизости находится другой оборотень. У меня не очень хорошее чутьё на такие вещи, но с расстояния нескольких метров даже я ошибиться не мог.

– А что там были за люди? Вы их видели? – перебил его муравьед Альфредо, щурясь из-за толстых стёкол очков и незаметно принюхиваясь. Наверное, он чуял только запах ковбойских сапог у себя под носом.

– Да, видел: у койотов хорошее зрение, – заверил его мистер Бриджер. – Там было несколько дальнобойщиков, парочка обгоревших туристов и официантка. Значит, это был кто-то из них. Я незаметно огляделся и стал наблюдать, не выдаст ли он себя чем-нибудь.

– Думаю, это был кто-то из дальнобойщиков, – предположила Тень. – Я слышала, они много времени проводят в дороге. Возможно, это был оборотень – перелётная птица.

– А вот и не угадала, – сказал Бриджер. – Довольно скоро я заметил, что официантка – миловидная девушка – краем глаза то и дело поглядывает на меня. Видимо, она тоже меня заприметила и когда принесла заказ, то ненадолго остановилась у моего стола. «Кто ты?» – тихо спросил я её, но она лишь враждебно уставилась на меня янтарными глазами. «Тебя не касается, – отрезала она. – Пей своё пиво и проваливай». Но это только подогрело моё любопытство.

– Может быть, она была скорпионом: я слышала, в пустыне их много, – встряла Холли.

– Я ответил: «Спокойно, у тебя нет причин вышвырнуть меня отсюда. У тебя что, был печальный опыт с кем-то из нас?» Она сверкнула глазами: «Ещё какой! Но и люди не лучше. Раньше они хотя бы уважали, почитали нас, чёрт побери! Потому что знали, что мы обладаем особыми способностями и во многом их превосходим. А теперь мы для них просто грязь. Готова поспорить, что они бы снова нас зауважали, если бы узнали, кто мы на самом деле. Кто-то должен открыть им глаза. Может, это буду я».

Я сглотнул. Этот гнев, эта ненависть, это чувство превосходства… Всё это сильно напоминало Эндрю Миллинга. Должно быть, чтобы завоевать новых союзников, он в последнее время часто подчёркивал, что оборотни практически всё могут лучше людей. Что существа, у которых лишь одно обличье, к тому же не слишком сильное, не смеют нам указывать. Увы, эти воззрения нашли восторженный отклик у его сторонников.

– Не очень-то дружелюбная женщина, – с упрёком произнесла с потолка Хуанита. – Надеюсь, вы выплеснули на неё пиво.

– Sí! Иногда это единственный способ что-либо объяснить людям, – поддержал Хуаниту сидящий рядом с ней Игнасио.

Джеймс Бриджер вскинул брови:

– Пиво было не первосортным, но хотя бы холодным. Нет, я попытался с ней поговорить. Её замечание меня встревожило. Вы же понимаете, что начнётся, если люди прознают о существовании оборотней. А эта женщина явно была готова выдать нашу тайну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию