Ночные твари - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Метос cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные твари | Автор книги - Виктор Метос

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Какое-то время они молча смотрели друг на друга. По лицу Астера явно чувствовалось, что он с трудом сдерживает ярость, однако адвокат ничего не сказал.

– Принимаю все восемнадцать заявлений, – сказал Уэстон. – Объявляю часовой перерыв, чтобы ознакомиться с ними и решить, содержится ли в них достаточно оснований для передачи обвиняемого суду. Если только вы не можете ничего представить, мистер Астер.

– Нет, ваша честь.

– В таком случае прервемся на час.

Ярдли проводила взглядом, как Закари отвели обратно в камеру. Он постоянно смотрел в зал, но Джессика знала, что Ривер там нет. Больше на слушания она не придет.

– Дешевый трюк – отобрать у меня предварительные слушания, – заметил Астер.

– Чем ты недоволен? – Ярдли взяла свой портфель. – Тем, что не смог заглянуть в мои карты, прежде чем делать ставки?

– Слушай, не обвиняй игрока, обвиняй игру. Наша система не зря дает мне предварительное слушание. И не только для того, чтобы этот болван быстренько пролистал заявления и просто согласился с тобой. Если он вообще будет их читать. Готов поспорить, он в этот час будет просто смотреть YouTube.

– Ты сомневаешься в том, что я выиграла бы предварительное слушание?

– Нет.

– Тогда на что ты жалуешься?

– Дело не в этом. Есть порядок, Джесс, и надо его соблюдать.

– Прекрасно понимаю. Во всем зале никто не понимает это лучше меня. Однако суд предоставил мне возможность отмести в сторону весь этот мусор, чтобы побыстрее начался судебный процесс. Ты ведь этого хочешь, разве не так? Выступить перед присяжными.

– Я просто говорю, – сказал Астер, – играй честно, и я тоже буду играть честно. Ты одна из моих самых любимых прокуроров, у тебя хорошая репутация, но, если ты начнешь вот так мухлевать, возможно, я перестану играть честно.

– Ты делаешь все возможное, Дилан, чтобы защитить своего клиента. Обещаю, на свой счет я это принимать не буду. Но даже не надейся, что я не воспользуюсь всеми путями, предоставленными мне законом, чтобы засадить Закари и не позволить ему нанести Энджи еще один удар.

Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Астер усмехнулся, словно наконец понял то, над чем ломал голову.

– Я видел вас вместе на заседании большого жюри. Это ведь не просто отношения прокурора и жертвы, так? На протяжении всего заседания ты держала ее за руку.

– Она была напугана.

– Все они напуганы… Так вот почему ты сражаешься так отчаянно, Джесс? Ты сдружилась с подругой Закари и потому сделаешь все возможное, чтобы он получил пожизненное? Независимо от того, виновен он или нет?

Ярдли шагнула к нему так, что они оказались лицом к лицу.

– Дилан, ты мне нравишься. Но если ты еще раз поставишь под сомнение мою честность, пожалеешь!

– Возможно, имеет смысл попробовать, просто ради того, чтобы посмотреть, что ты сделаешь, – ухмыльнулся Астер. Он направился к двери, затем обернулся и сказал: – Мы по-прежнему согласимся на непредумышленное убийство, когда ты будешь готова это предложить.

– Миз Ярдли! – окликнул ее секретарь.

– Да?

– Извините, забыл спросить. Как вы думаете, сколько досудебных разбирательств будет у вас с мистером Астером? Я бы хотел выделить вам определенные даты, пока график еще не заполнен. Разумеется, если судья согласится.

– С моей стороны – ничего, но у меня такое предчувствие, что вам лучше отвести как можно больше времени. – Она оглянулась на адвоката. – По-моему, мистер Астер будет давать мне бой по каждому вопросу.

* * *

Уэстон вернулся через час и объявил, что доказательств достаточно для начала судебного процесса. Майклу Закари официально предъявили обвинения, он не признал себя виновным. Астер предъявил ходатайство о рассмотрении законности ордера на обыск, благодаря которому и были обнаружены улики в гараже, заявив, что он был получен обманным путем. Слушания были назначены через восемь дней. Ярдли возразила, попросив больше времени.

– Мне нужно будет ответить на запрос, который составит мистер Астер; у него будет на это пять дней, то есть у меня останется всего три, чтобы составить ответ и подготовить аргументы.

– Что я могу сказать? – проворчал Уэстон. – Жизнь – неприятная штука: то и дело наносит удары под дых, а потом ты просто умираешь… Следующее дело.

– Уже не так приятно, когда пистолет идиотизма направлен на тебя, да? – наклонившись к Ярдли, шепнул Астер.

Ничего не сказав, та забрала портфель и покинула зал.

Глава 47

Астер и Риччи поставили пикап на стоянку перед торговым центром и вышли из машины. Почти все свободные места были заняты клиентами, приехавшими закупиться марихуаной, но в первом ряду два места были зарезервированы за розничным магазином без логотипа.

Чтобы попасть внутрь, нужно было позвонить в дверь. Астер постучал в стекло. Появился высокий с гладкой лысиной мужчина в костюме.

– Пресвятая дева Мария! – воскликнул он, открывая дверь. – Ты теперь покупаешь одежду в супермаркете?

– Удобство на первом месте, – сказал Астер.

– Что ж, заходи быстрее со своими удобствами, пока мои соседи не увидели этот ужас.

Астер уселся на диван напротив массивного дубового письменного стола, Риччи села рядом. Броуди Хэнкс, кряхтя, опустился в кресло и сказал:

– Проклятые колени! Ненавижу старость… Ладно, вы здесь не для того, чтобы выслушивать мои жалобы. – Достав из ящика флешку, он бросил ее Астеру. – Агент Болдуин, похоже, чист. Несколько лет назад ему выписывали слишком много опиатов, но я тебе ничего не говорил. За разглашение такой информации запросто могу лишиться лицензии. Ребята из управления подотчетности медицинского страхования живут ради этого.

– Фальшивые рецепты?

– Нет, все выписывал врач, – покачал головой Броуди. – И ничего свежего. В остальном он чист. Но тебе будет любопытно взглянуть на то, что я нарыл на Лукаса Гаррета.

– Что?

– Во-первых, я собрал материалы по двадцати с лишним делам, по которым он ни хрена не делал. Ленивый страшно. Однако дисциплинарных взысканий в личном деле нет, так что мне пришлось копать глубже. – Он усмехнулся.

– У нас что, телешоу? Просто выкладывай, что у тебя есть.

– Так вот, это маленькое замечание добавило к твоему счету еще сотню долларов.

– Извини, о мудрый Броуди! Пожалуйста, скажи мне, что ты нашел. Пожалуйста-препожалуйста.

– Сначала скажи, что я лучший из лучших.

– Ты лучший из лучших.

– Получилось неискренне.

– Броуди, твою мать!..

– Ну хорошо, дружище, не кипятись, – Броуди рассмеялся. – Слушай сюда: Гаррет был женат, так? Несколько лет назад у него с женой начались проблемы, насколько я понимаю, по большей части из-за его пьянства. Поговорил с их бывшим соседом; тот сказал, что жена Гаррета называла его конченым алкоголиком. В общем, наша миссис уходит от мужа и находит себе другого мужчину, так? Культуриста. Гаррет сходит с ума, потому что не хочет развода. Я приобщил стенограммы слушаний дела о разводе; ты услышишь, какую ахинею он там нес. Просто потерял голову. Затем вдруг, как гром среди ясного неба, полиция заявляется в новую квартиру его жены. По наводке о поножовщине. Несколько дней подряд ночью неподалеку пырнули ножом какого-то бандюгана, и полиция получила наводку, что это дело рук культуриста. Поэтому она запросила ордер на обыск.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию