Месть пумы - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть пумы | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– А, сильный доминантный самец. Знакомая история. Что ж, это проблема.

– Да, и он уже завоевал огромную территорию и переманил к себе в союзники много оборотней – змей, медведей…

– Пума полагается на поддержку змей?! Да где это видано?! Это уж совсем край, – отец покачал головой. Лучше пока не говорить ему про помощь Сары Кэллоуэй.

С тяжёлым сердцем я рассказал отцу про угрозы и про моё интервью в Коста-Рике. Надо было предупредить его, прежде чем тащить в больницу!

Но отец остался совершенно невозмутим:

– Хорошо, что ты не дал себя запугать. Я очень рад, что однажды тебе с друзьями уже удалось одолеть его, – отец с уважением посмотрел на меня, и я смутился.

Мы направились к машине мистера Бриджера. По пути мой любимый учитель мысленно обменялся информацией с Биллом Зорки – я заметил его волчью морду в тени больницы:

– Как обстановка, Билл?

– Вам лучше поскорее убраться отсюда, – услышали мы в ответ. – Тут появился какой-то странный запах. Возможно, кто-то из оборотней Миллинга уже побывал здесь.

Сара Кэллоуэй добавила:

– Они ведь могут вернуться в любой момент.

Волоски на моих человеческих руках встали дыбом. – Садись скорее! – крикнул я отцу, кинул сумку на заднее сиденье и запрыгнул туда же сам. Брэндон ещё не добрался до города, но был уже неподалёку, и я смог связаться с ним мысленно.

– Мы выезжаем, – сообщил я Брэндону и Холли.

– Для начала мы отвезём вас в горы, на восток отсюда, – сказал Джеймс Бриджер отцу. – Там вас будет труднее отыскать. А потом подумаем, как наладить обработку вашей раны.

Ксамбер коротко кивнул – к счастью, он больше не требовал, чтобы мы везли его прямо домой.

– Мы посмотрим, нет ли за вами слежки, а потом вернёмся в школу, хорошо? – предложила мисс Кэллоуэй.

Я мысленно поблагодарил её и мистера Зорки – от всего сердца.

Джеймс Бриджер завёл мотор – и тут вдруг головокружительным прыжком в машину через полуоткрытое окно запрыгнула красная белка и взобралась мне на плечо.

– Привет, Холли, – обрадовался я.

– Я тут осмотрелась немного – никаких шелудивых шавок, подлизывающихся к Миллингу, поблизости нет, – доложила Холли.

Билл Зорки тоже сообщил приятные новости:

– Погони нет. Удачи!

Мой любимый учитель ехал в сторону гор, не слишком нажимая на педаль газа, чтобы никого не раздавить. Мы поднимались всё выше вверх по серпантину дороги. Месяц на небе освещал горные склоны, кое-где ещё покрытые снегом. Холли прижалась к моей шее, согревая меня своим мехом – было очень уютно. И вот мы уже по другую сторону вершины, и теперь дорога вела вниз.

Я начал потихоньку успокаиваться, но тут вдруг Джеймс Бриджер стал сыпать проклятиями. Я видел, как он судорожно вцепился в руль и энергично задёргал левой ногой.

– Вот чёрт! Не может быть!

– Что такое?! – подпрыгнул я.

– Тормоза отказали! Я нажимаю на педаль – никакой реакции!

Он быстро дёрнул ручной тормоз. Бесполезно. Машина не слушалась.

– Разве тормоза могут просто так сломаться? недоумённо спросила Холли.

Отец тоже смотрел растерянно. У него, конечно, было теперь водительское удостоверение, но что такое тормоза, он понятия не имел.

Я вдруг вспомнил, что автомобиль мистера Бриджера долгое время стоял на парковке у больницы. Именно там, где мистер Зорки учуял подозрительный запах. У меня перехватило дыхание.

– Это не случайная поломка. Тормоза испортили специально, – высказал вслух мою догадку мистер Бриджер. – Такой вот нам привет от Эндрю.

– Наверное, кто-то перегрыз провод или типа того, – Холли всю трясло от волнения.

– Такими методами с противником сражается только подлец и трус, – с отвращением сказал отец. – Пумы так не поступают, он действует как человек.

– Точно, – согласился я: люди ужасно изобретательны по части убийства, я это сразу понял, когда в первый раз посмотрел у Рэлстонов телевизор.

Машина мчалась всё быстрее, а дорога становилась всё круче. Наша железная колымага всё сильнее разгонялась, и мистер Бриджер ничего не мог с этим поделать! Он рассерженно переключил рычаг автоматической коробки передач куда-то вниз, но это не помогло – наша тачка стремительно летела вниз. А по обе стороны дороги – обрыв! Если мы слетим с дорожного полотна – нам конец. Кровь неслась у меня по жилам так же быстро, как наш автомобиль.

– Может, выпрыгнем через двери? – Холли вцепилась передними лапами в моё ухо, а я крепко держался за сиденье.

– Не выйдет, скорость уже слишком большая, – горько ответил Джеймс Бриджер и ещё раз вжал в пол бесполезную педаль тормоза. – Только шею свернём.

Ветер со свистом овевал машину, сильными порывами залетая в приоткрытое окно. Я едва дышал от страха. Как хитро придумано: одним махом убить всех – меня, отца и моих товарищей! И все поверят, что это был несчастный случай. Никто даже не заподозрит, что за этой аварией стоит Эндрю Миллинг. Письма с угрозами, как всегда, стёрлись, машина у Джеймса Бриджера уже не новая, полиция решит, что ему следовало чаще проверять старушку в автомастерской. Теперь я понял, почему после интервью Миллинг больше не слал мне угроз. Он хотел усыпить мою бдительность, чтобы я чувствовал себя в безопасности.

– Вот если бы тут была какая-нибудь боковая улочка, ведущая вверх… Хотя можем не вписаться в поворот… – Джеймс Бриджер отчаянно пытался удержать машину на дороге. При такой скорости мы на каждом повороте рисковали въехать в дерево. Хорошо хоть в это позднее время на дороге не было других машин и никто не мчался нам навстречу.

Автомобилю эта гонка тоже не нравилась – его двигатель протестующе скрипел. Потом раздался громкий щелчок – и мы помчались быстрее. Очевидно, сломалось что-то ещё.

– Чёрт, наверное, передаточный механизм, – сказал Бриджер.

– Просто отлично! – вырвалось у отца. Теперь он точно ненавидел машины не меньше меня!

Холли больше ничего не говорила, она только скулила, как будто прищемила лапку дверью.

– Что там у вас случилось? – услышал я голос Брэндона у себя в голове. Ему наверняка пришлось орать во всю глотку, чтобы докричаться до нас с такого расстояния.

– Тормоза отказали, и мы несёмся вниз по ужасно крутой горной дороге, – ответил я. Как мне вообще удалось сформулировать хоть одну ясную мысль?!

– О нет! Это же не случайно?! – Брэндон пришёл в ужас.

Мистер Бриджер был страшно бледен, пот ручьём стекал у него по лицу.

– Вот же скотина этот Миллинг! Если мы выживем…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию