Месть пумы - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть пумы | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Тикаани сдалась.

– Ты прав, – согласилась она, и в её голосе слышался гнев. – Он готовится к этому загадочному Великому дню. Ему нужны соратники, он сейчас вовсю вербует оборотней в свою команду.

– И вашу стаю тоже? – Я не хотел давить на неё, но иначе никак.

Наконец она призналась:

– Да, Джефри нас всех водил к нему на встречу. На прошлой неделе.

Я весь кипел от гнева и возмущения, и Тикаани не могла этого не почувствовать.


Месть пумы

– И где вы встречались?

– В Национальном лесу, довольно далеко от школы.

– Удалось узнать что-нибудь важное? – напирал я. – Пожалуйста, вспомни!

– Секретничал он только с Джефри. Перед нами он лишь выступил с речью о том, насколько оборотни превосходят людей и как классно, что мы его поддерживаем. Но кое-что мне всё-таки удалось узнать. Правда, не знаю, насколько это важно.

Я сгорал от нетерпения:

– Что?

– Там прозвучало одно странное слово – Арула. Ассистентка Миллинга думала об этом и на секунду забыла о контроле за своими мыслями. Я почувствовала, что это слово какое-то нехорошее, что оно связано с опасностью.

К сожалению, мне это слово ни о чём не говорило. – Арула? Понятия не имею, что это такое. Может, это имя? Или место? Город какой-нибудь? Или это слово из другого языка?

Тикаани знала не больше моего:

– Я погуглила, но ничего не нашла. По-латински это значит «небольшой алтарь». Есть ещё пара фирм с таким названием, но к Миллингу они, кажется, не имеют отношения. Не знаю.

– Странно. Надо искать дальше. А что ты ещё запомнила?

Я с нетерпением ждал продолжения рассказа, но тут Тикаани закружилась на месте, шерсть у неё встала дыбом, и в ту же секунду я и сам услышал слабый звук. Тихое шуршание, словно по влажной опавшей листве ползла змея. Одновременно я почувствовал присутствие ещё одного оборотня.

На мгновение я застыл от ужаса: мне вспомнилось, как на меня напала змея, союзница Миллинга. Справимся ли мы с Тикаани с отрядом ядовитых змей или замертво упадём на землю?

Я увидел, как прямо передо мной поднимается голова гремучей змеи. Её раздвоенный язык то появлялся, то исчезал, словно пробуя на вкус воздух. Голова поднималась всё выше – и вот она уже на уровне моей морды, чуть ли не на расстоянии одной лапы. Неподвижные глаза оборотня уставились на нас с Тикаани.

– Почему вы здесь? Вы что не слышали, что сказал директор школы? раздался голос змеи у меня в голове, и напряжение тут же спало.


Месть пумы

Никогда не думал, что обрадуюсь, когда учительница поймает меня на нарушении запрета.

– Простите, без свежего воздуха плохо, – Тикаани опустила морду. – Мы уже всё равно собирались обратно.

Змея даже сейчас внушала мне страх – ведь одним быстрым внезапным укусом она могла лишить меня жизни! А если Миллинг переманил мисс Кэллоуэй на свою сторону? Другие же змеи поддерживали моего бывшего наставника. А мисс Кэллоуэй восхищалась Эндрю Миллингом, когда он присутствовал у нас на экзамене по борьбе, я хорошо это помню. Мне чуть плохо не стало, когда я увидел её восторженный взгляд.

– Пожалуйста, не говорите никому, что видели нас вместе, – удалось мне наконец-то выдавить из себя.

Но мисс Кэллоуэй лишь раздражённо сказала:

– Радуйтесь, что вас никто из местных учителей не поймал. Что они бы подумали? Что ученики школы «Кристалл» не подчиняются правилам?!

Мы ещё раз извинились и потрусили в сторону хижин. Но Тикаани успела мне прошептать:

– Ещё мне запомнилось, что от Миллинга пахло Сьерра-Лодж. Я была там недавно с родителями.

– Понятно, – сказал я.

Недооценил Миллинг обоняние оборотней-волков! – Я тоже знаю Сьерра-Лодж. Я там встречался с Миллингом. Но что нам даёт этот запах? Это же всего лишь ресторан и гостиница. Они принадлежат Миллингу, и, наверное, он время от времени там бывает, проверяет…

– Это, конечно, всё так… – протянула Тикаани.

Я вопросительно посмотрел на неё:

– Но?

– Рядом с гостиницей было очень много запахов. Пахло рысью, куницей, бурым медведем, змеями… Мне показалось это странным. Как будто эту гостиницу тщательно охраняют.

– Подозрительно, – задумался и я тоже. – Ты считаешь, он там что-то скрывает?

– Возможно. – Её глаза цвета полуночной синевы внимательно смотрели на меня. – А теперь мне пора. – Пусть тебе светит луна, – пожелал я.

Мне захотелось лизнуть её в плечо, как я обычно поступал с сестрой. Но я не знал, как Тикаани это воспримет, и не стал рисковать. Как всё-таки хорошо, что она не встала на сторону Миллинга!

Вернувшись в комнату, я понял, что в джунглях и правда опасно. Я оставил дверь на террасу приоткрытой – и теперь сотни кровожадных москитов терзали Брэндона, Генри и Фрэнки. Завтра утром, обнаружив, что все они покрылись волдырями, друзья меня возненавидят. Я решил лечь спать в зверином обличье и свернулся на кровати меховым калачиком. Если эти комарики попытаются до меня добраться – желаю удачи!

Переполох в джунглях
Месть пумы

На рассвете меня разбудил страшный шум. Шерсть у меня встала дыбом, и я подскочил в кровати, даже толком не проснувшись. По лесу разносились жуткий оглушительный рёв многоголосого хора:

– Уа-а-а-а! Ух-ух-ух! У-у-у!

– Что это? Или кто это? – спросил я заспанных товарищей.

– Тарзан, – пробормотал Брэндон и недовольно уставился на свою руку, покрытую красными волдырями от укусов комаров.

– А кто это? – не понял я.

– Парень такой, живёт на деревьях и раскачивается на лианах, – пояснил Генри, зевая.

– А я думаю, это Эстелла кричит, – высказался Фрэнки. Ну как можно быть таким бодрым, когда едва рассвело! Фрэнки у нас ранняя птичка. – Может, к ней родственники в гости пожаловали. Так сказать, собрание обезьян-ревунов.

Через пару секунд наши уши подверглись ещё одному испытанию. Кричал какой-то мальчик. Да так жутко, как будто он пальцы в розетку засунул.

Мы все повскакали с кроватей.

– Блин, это уже не шутки! – испуганно охнул Брэндон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию