Прекрасный принц - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный принц | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Ему хотелось как можно скорее отправиться в путь. Терпение его кончилось, и он уже собирался спуститься в каюту и вытащить оттуда Тэйлор, когда увидел, что она поспешно поднимается вверх по лестнице.

Она выглядела возбужденной, взволнованной и прелестной. На ней было бледно-розовое платье, глубокий вырез вокруг шеи обрамляли вышитые тонкой белой нитью бутончики роз. Цвет платья выгодно оттенял ее кожу, и он подумал, что она самое женственное создание, которое он когда-либо видел.

Он громко вздохнул. Этот вздох скорее напоминал рычание медведя. Потом хмуро взглянул на нее.

А она улыбнулась в ответ, полагая, что он раздражен из-за ее медлительности. Извинилась, что заставила его ждать, и окинула взглядом палубу в поисках Виктории. Она нигде ее не видела. А так как большинство пассажиров уже сошли с корабля, Тэйлор решила, что Виктория, вероятно, ждет их там, где хранится багаж. Она уже побывала в каюте Виктории, но каюта была пуста.

– Мне не терпится поскорее ступить на американскую землю, – заметила она.

– Расскажите это кому-нибудь другому, – ответил он, крепко ухватил ее за руку и повернулся, готовый идти.

Тэйлор проигнорировала его сарказм, все ее внимание было устремлено на гавань. На первый взгляд очертания города на фоне неба напомнили ей Лондон, хотя и в несколько более крупном масштабе. Однако почти сразу она заметила главное различие между двумя городами. Над Лондоном постоянно висела серая дымка. Небо над Бостоном было девственно чистым (во всяком случае, так ей показалось).

Тэйлор больше не сказала Лукасу ни слова, пока они не подошли к тележкам с багажом. Она была вся поглощена красками и звуками своей новой родины. Ей хотелось закрыть глаза и слушать все эти совершенно не похожие один на другой языки и наречия и стараться угадать, из каких они стран… Но скоро вся эта лавина звуков перемешалась у нее в голове, и она бросила свою игру. Тогда она попыталась одним взглядом окинуть все вокруг. Все было новым, интересным и неизведанным.

– Тэйлор, вы будете наконец слушать, что я пытаюсь вам сказать?

Только теперь она взглянула на него:

– Как здесь чудесно, Лукас!

Он улыбнулся, услышав искреннее изумление и восторг в ее голосе.

– Где, в Бостоне?

– В Америке, – уточнила она.

– Это еще не вся Америка. Но в Бостоне вам понравится жить. Это город-космополит. Очень похож на Лондон.

– Мне уже нравится Бостон, но мне не хочется, чтобы он хоть чем-нибудь напоминал Лондон.

Сделав такое заявление, она вновь принялась разглядывать пеструю сутолоку вокруг. Несколько минут Лукас смотрел на нее не отрываясь. А когда осознал, что делает, почувствовал отвращение к самому себе. Он вел себя, как пьяный деревенский парень, но, черт побери, это была ее вина.

Она обольстительница – это уж точно. Он был уверен, что она нарочно соблазняет его этой своей манящей улыбкой. А манера расчесывать пальцами волосы и слегка запрокидывать назад голову была с ее стороны явной провокацией. И даже взгляд ее волшебных голубых глаз и выражение полного доверия на лице были рассчитаны на то, чтобы привлечь его внимание.

– А не стоит ли нам забрать багаж?

Этот вопрос прервал его мысли. Лукас силой заставил себя вернуться к насущным делам.

– Стойте здесь и никуда не уходите, – приказал он. – Я через минуту вернусь.

Тэйлор едва успела кивнуть ему в ответ – так быстро он удалился. В руке у нее были зажаты багажные квитанции. В соответствии с подробными указаниями Мадам Лукас заказал номера в гостинице «Гамильтон хаус» в ближайшем пригороде Бостона. Это был один из лучших отелей в Америке, не хуже «Стейтс отеля», хотя и поменьше. Мадам тщательно изучила все описания обоих заведений и заявила, что «Гамильтон хаус» немного более респектабельный. Она сказала Лукасу, что в «Стейтс отеле» останавливается слишком много бизнесменов и ей бы не хотелось, чтобы ее внучка общалась с теми, кого она называла простым рабочим людом. Лукас не спорил с ней. Он поместит Тэйлор туда, куда хочется ее бабушке, проведет одну-две ночи в городе, в зависимости от встреч с банкирами, а потом отправится домой.

Через несколько минут он вернулся к Тэйлор со служащим из гостиницы «Гамильтон хаус». И оказалось, что как раз в нужный момент. Тэйлор уже собиралась отдать их багажные квитанции человеку, который убедил ее, что является представителем гостиницы и позаботится о багаже.

Лукас выхватил квитанции из рук вора, и тот пустился наутек. Тэйлор была возмущена его грубым и недопустимым, с ее точки зрения, поведением. Но когда заметила, что на человеке, которому Лукас передал квитанции, надета форменная шляпа с эмблемой гостиницы, а на том, кому она чуть было не отдала все их вещи, ничего подобного не было, пришла в ужас от собственной наивности.

– Он мог украсть наш багаж!

Лукас кивнул. Но Тэйлор не собиралась это так оставлять. Она подхватила подол юбки и бросилась догонять вора. Лукасу удалось остановить ее, прежде чем она успела скрыться в толпе.

– Ради Бога, куда это вы собрались?

– Поймать негодяя, – объяснила она, почти срываясь на крик. – Надо сообщить властям.

Лукас, даже не пытаясь скрыть своего раздражения, поставил ее рядом с собой и повернулся в сторону вереницы повозок и экипажей, готовых обслужить любого клиента.

– Вы что, не собираетесь ничего предпринимать? – удивленно и требовательно спросила она.

– Он удрал, Тэйлор. Нам не найти его в этой толпе.

– Почему? – возразила она. – Я помню его в лицо.

Лукас не рассмеялся. Она говорила чертовски серьезно.

– Ну и что бы вы стали делать, если бы догнали его?

Об этом Тэйлор явно еще не подумала. Минуту-другую она молчала, потом пожала плечами:

– Я бы держала его, а сама бы стала звать на помощь.

Он поднял глаза к небу. Она уже начала понимать всю глупость своей затеи, но скорее умерла бы, чем признала свою ошибку.

– А что было бы, если бы он не стал стоять спокойно, пока вы зовете на помощь, Тэйлор?

– Тогда мне, наверное, пришлось бы его ударить. Что это было пустое хвастовство, понимали оба.

– Я думаю, вам не мешает представить себе последствия, – заметил Лукас. Теперь он почти не обращал на нее внимания. И обратился к ней, когда, уже договорившись с извозчиком, открывал перед нею дверцу экипажа:

– Прошу вас.

Только тут он заметил, что Тэйлор изо всех сил пытается высвободить руку, и взглянул на ее вопросительно.

– Нет, мы не можем еще уехать, – поспешно проговорила она. – Я жду свою подругу. Она поедет с нами в гостиницу. Наберитесь терпения, Лукас. Я должна была встретиться с ней там, где получают багаж. Дайте мне одну минуту – я поищу ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению