Добрый ангел - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Добрый ангел | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Оглянувшись, она поискала глазами, что могло так напугать лошадь. Но тут встала на дыбы и лошадь Майкла.

— Нам бы лучше выбраться на поляну, — предложил Линдзи, который с трудом удерживал собственного коня.

Джоанна согласилась с ним. Она подтолкнула Рейчел коленями и попыталась заставить ее повернуть назад. Но Рейчел вдруг понесла. Джоанна едва успела пригнуться, когда ее лошадь стала продираться через кустарники. Кобыла явно была чем-то встревожена, Джоанне никак не удавалось успокоить ее. К тому же ей приходилось все время уклоняться от ударов сучьев и ветвей, мчавшихся ей навстречу.

Кто-то из солдат что-то кричал ей вдогонку, но она не могла разобрать ни слова. Рейчел продолжала нестись, перейдя на галоп. Джоанна услышала, что кто-то снова кричит, обернулась через плечо, но никого не увидела. Когда она повернулась, стремительно летящая ей навстречу ветка, зацепившись за платье, буквально вырвала ее из седла. Джоанна свалилась под цветущий куст. Проклятая ветка! Она застонала и с трудом села, но несколько веток, вывернувшись из-под ее ноги, хлестнули ее по лицу. Она пробормотала неподобающее леди ругательство и встала, пытаясь растереть ушибленную спину.

Она остановилась, чтобы подождать, покуда Майкл и Линдзи придут ей на помощь. Рейчел нигде не было видно. Лес был спокоен, жутко спокоен, и поэтому она предположила, что солдаты все еще гонятся за ее лошадью совершенно в другом направлении. Она должна подождать. Они найдут Рейчел и поймут, что их хозяйка вылетела из седла. Тогда они повернут обратно и разыщут ее.

Джоанна подобрала свои лук и стрелы, присела на низенький валун и стала ждать. В воздухе стоял приятный свежий залах. Прождав довольно долго, Джоанна поняла, что ей самой надо отправляться на поиски, но она не вполне была уверена в том, что идет в нужном направлении, — ее лошадь на бегу несколько раз поворачивала.

— Наверное, я так и буду весь день ходить кругами, — пробормотала Джоанна. Габриэль, конечно, рассвирепеет из-за всего этого и будет прав — блуждать по лесу, где бродят дикие животные, небезопасно.

На всякий случай она вложила стрелу в лук и двинулась дальше. Ей показалось, что через некоторое время она вернулась на то же самое место. Но потом решила, что все-таки нет, — валун прямо перед нею был намного больше того, на котором она сидела. В конце концов она убедила себя, что идет правильно, и продолжала свой путь.

Пещеру она нашла нечаянно. Остановившись перед другим большим валуном, который преграждал ей путь, она раздумывала, налево пойти ей или направо Слева был проход, почти в ее рост высотой. По обеим сторонам от него высились тонкие деревья.

Джоанна была так воодушевлена своей находкой, что забыла об осторожности. Она буквально влетела внутрь. Солнечные лучи, просачивающиеся через трещины на потолке, освещали проход. В самом конце его открывался зал, почти такой же большой, как в башне. Узкие скалистые уступы на левой стене смахивали на разбитую лестницу. Справа стояли бочонки. Их тут было штук двадцать, а может быть, и больше. Они были сложены здесь пирамидой, достигающей потолка пещеры.

Время не повредило добротный дуб, из которого были сделаны бочонки, он оставался совершенно сухим.

При виде бочонков Джоанна задрожала от радости. Ей хотелось тут же побежать в башню и потребовать, чтобы Габриэль пришел взглянуть на сокровище.

Но она понимала, что надо подождать, покуда муж не вернется с дневной охоты. Затем она вздохнула. «Не накликайте на себя беду, Габриэль», — пробормотала она про себя. Он не охотился. Он воровал. Да, она знала, этот день предназначался для краж. «Но, клянусь адом и небесами, они будут последними, я заставлю изучить достойное искусство взаимообмена», — пробормотала она, сжимая руки. Да, она собирается спасти его душу, хочет он того или нет.

Джоанна вышла из пещеры. Дойдя до валуна, она взобралась на него, прислонилась к стволу гигантского дерева, скрестила руки на груди и стала ждать солдат.

Но они наверняка где-то попусту теряли время. Прождав, наверное, час, она начала терять терпение и вскоре решила, что сама должна найти дорогу домой.

Она поправила лук за плечами и только собралась спрыгнуть с валуна, как услышала рычание из-за кустов прямо перед нею. Джоанна похолодела. Рычание усилилось. Этот ужасный звук напомнил ей Дамфриса, но было ясно, что здесь рычит не любимец Габриэля. Конечно, это волк.

А потом она увидела глаза, направленные прямо на нее. Желтые глаза. Джоанна не закричала, хотя, видит Бог, она едва сдержалась. И еще ей захотелось бежать без оглядки, но она не решилась.

С другой стороны полянки тоже послышался какой-то шорох, и другая пара мутно-желтых глаз уставилась на нее. Рычание теперь эхом разносилось вокруг. Она услышала шорохи позади себя и поняла, что окружена.

Джоанна не имела ни малейшего представления, сколько волков собралось вокруг, выжидая момент, чтобы наброситься на нее. Она не запаниковала, у нее на это просто не было времени.

К тому же у нее открылись удивительные способности: она, оказывается, умела летать! Истинный Бог, Джоанна не иначе как взлетела на дерево, о которое только что опиралась, да, именно взлетела, а не вскарабкалась! И это было очень вовремя, поскольку один умный волк успел ухватить подол ее пледа. Он яростно тащил ее обратно. Его челюсти намертво вцепились в ткань: он отчаянно мотал и тряс головой. Джоанна уселась на ветке, одной рукой придерживая колчан, чтобы стрелы не посыпались на землю, другой обхватив ствол. Это была рискованная позиция. Ее ноги от волчьих клыков отделяло всего несколько дюймов.

Она боялась глянуть вниз и старалась скорее развязать ремешок пледа, чтобы ее не стянули отсюда вместе с ним. Наконец она справилась с этим, и плед упал вниз на волков.

Всхлипывая, она полезла вверх, а когда наконец оказалась достаточно высоко, чтобы почувствовать себя в безопасности, уселась на мощной ветке ближе к стволу.

Теперь, собравшись с духом, она могла посмотреть вниз. Сердце ее бешено колотилось и готово было уйти в пятки. Великий Боже, да там их было по крайней мере шесть! Они кружили возле дерева, рычали и скалились на нее и друг на друга, и среди них был один, вероятно, их вожак, перед которым Дамфрис казался щенком. Джоанна потрясла головой, отказываясь верить увиденному. Нет, волки не могут быть такими огромными…

А еще они не могут карабкаться по деревьям… Или могут? Гигантский волк начал бодать головой ствол дерева. Боже, как это нелепо! Два других в ярости кромсали ее плед.

Судя по всему, волки не собирались оставлять ее в покое. Джоанна не знала, достаточно ли безопасно ее положение, но когда наконец поняла, что здесь, наверху, ей действительно ничего не грозит, начала тревожиться за Майкла и Линдзи. Она не знала, уйдут ли эти чудовища, если услышат стук лошадиных копыт, и ей не хотелось, чтобы солдаты въехали прямо в стаю волков. Но, как видно, эти чудовища не собирались бежать ни от кого и ни от чего.

Вдруг она уловила какое-то движение слева от нее. Один волк вскарабкался на скалистый уступ над проходом в пещеру и, казалось, был готов прыгнуть на нее. Джоанна не знала, сможет ли волк одолеть такую дистанцию, но не стала дожидаться, пока это выяснится. Достав из-за плеча свой лук, она вложила стрелу, уселась поудобнее и прицелилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению