Три розы - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три розы | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Ну-у… в общем-то это были, не совсем женщины. По крайней мере, не в прямом смысле слова.,.

Она перестала улыбаться.

— Да кто же они такие были?

— Кобылы, — наконец решавшись, отрывисто произнес Дуглас.

Изабель открыла рот. Но к его облегчению, нисколько не оскорбилась. Вместо этого она снова громко, расхохоталась.

— О Боже! Должно быть, ты боялся не меньше меня.

— Да уж…

— А ты хоть имел понятие, что надо делать?

Он усмехнулся.

— Не совсем.

Она хохотала до слез. Потом поняла, что может разбудить Паркера, и быстро прикрыла рот рукой.

— Но ты был такой… спокойный. Такой уверенный…

— Ага. Знаешь, чего мне это стоило? Я чуть не рехнулся от страха.

— Ты?

— Да, я. А ты еще орала на меня и всячески угрожала. От этого я чуть не впал в настоящую панику.

— Вовсе я тебе не угрожала. Перестань надо мной подшучивать. Я прекрасно все помню, У меня была ясная голова. Абсолютно. Ну раз-другой я, может, и повысила голос, чтобы ты мог услышать меня в другой комнате, но все остальное… Не было ничего из ряда вон выходящего.

— Изабель, мы говорим о родах или о чаепитии?

— Я никогда не бывала на чаепитии. Но рожать рожала. И хочу, чтобы ты знал: мои страдания ничто по сравнению с тем подарком, который я в конце концов получила. Ведь он прелестный.

— Кто это?

Она начала раздражаться.

— Мой сын! А ты думаешь, я о ком?

— Обо мне.

Изабель рассмеялась бы снова, если бы совсем не расчихалась. Дуглас дал ей чистый платок, велел немедленно спать и оставил наконец одну.

К его большому облегчению, дня через два Изабель стало лучше и Паркер не заразился. К середине понедельника Дуглас был уже совершенно без сил. Он буквально засыпал, укачивая Паркера на руках, когда уловил отдаленный лошадиный топот. Изабель готовила ужин. Она тоже услышала, а потом и заметила нежеланных гостей и бросилась к Дугласу, чтобы предупредить его. Он шел к ней с той. же целью, и они столкнулись у стола. Изабель взяла сына и поспешно принялась готовиться к встрече.

Дуглас подошел к окну. Увидев, что Бойл и какой-то незнакомец, скорее всего наемник, уже пересекают двор, он произнес про себя все самые страшные ругательства, какие знал. Дуглас решил не выпускать Изабель из дома и лично встретить Бойла. Пора положить конец его террору.

Заметив, что Дуглас взялся за оружие, она без труда угадала его намерения и решила схитрить.

— Дуглас, пусть Бойл немного подождет. Тебе надо взглянуть на Паркера. Мне кажется, у него жар. Да, пусть Бойл подождет, — еще решительнее повторила она, мысленно попросив у Бога прощения за свою ложь.

Как только он запер дверь на задвижку и быстро прошел мимо нее в спальню, Изабель схватила ружье и выскочила на крыльцо, пока Дуглас не раскрыл обман и не разъярился.

Бойл уже поднимал пистолет, чтобы выстрелить в воздух. Задыхаясь, Изабель остановилась, ухватившись за дверную ручку и прикрывая ее спиной, ружье она держала под мышкой.

— Опять явился? Что тебе надо? — крикнула она.

Бойл ухмыльнулся. До чего же он гнусный! Изабель с трудом переносила его вид. Незнакомец на вороном коне хмыкнул. Она не видела его глаз, скрытых под полями шляпы, нахлобученной до бровей, но чувствовала, как его взгляд пронзает ее насквозь. Они с Бойлом явно не считали ее дробовик серьезной угрозой.

— Какая ты неприветливая, Изабель, — прогнусавил Бойл, и губы его растянулись в холодной улыбке.

— Сколько раз тебе повторять: убирайся с моей земли! — услышал он в ответ.

— Только когда захочу. Я приехал сказать, что уезжаю на время. Но не надейся напрасно — я вернусь. Я отправляюсь на ежегодную семейную встречу. Жди меня через шесть недель. Ну, может, я еще немного задержусь, кто знает. А чтобы ты не чувствовала себя одинокой, я привез показать тебе моего главного помощника, мою правую руку. Он отвечает за тебя передо мной. Его зовут Спиро.

Он повернулся к своему дружку, велел приветствовать будущую супругу, потом снова обратился к Изабель:

— Спиро будет следить за тобой. Мои люди, что в горах, тоже не оставят твой дом без пригляда. Они на посту денно и нощно. Ну, как ты, довольна заботой? А то, чего доброго, подумаешь, что без меня можешь отсюда смотаться! Очень скоро, на следующий год, ты уже будешь со мной.-Понимаешь, о чем речь? — Он сально хохотнул.

— Проваливай! — в бешенстве крикнула Иэабель.

Бойл рассмеялся.

— Когда я вернусь, ты уже будешь без пуза, с формами что надо. Так ведь, лапочка? И ты о-очень скоро станешь умолять меня на тебе жениться.

В ответ Изабель взвела курок. Рука Спиро мгновенно легла на кобуру с пистолетом. Бойл тронул поводья и поехал. Спиро поспешил следом.

— Ну что, разве я тебе не говорил? Она аж шипит от злости! — крикнул Бойл. — Но она еще поваляется у меня в ногах, перед всем городом поваляется! Вот увидишь. Подожди немножко.

Ответа Спиро Изабель не слышала — его заглушил грубый смех Бойла. Несколько минут она стояла на крыльце, наблюдая, как они постепенно удаляются, и пытаясь сообразить, что ей сказать Дугласу.

Она стояла бы так до вечера, но у Дугласа были другие планы.

Изабель не слышала, как открылась дверь, но неожиданно почувствовала, что ее с силой втянули внутрь. Дуглас обхватил ее за талию так крепко, что ей показалось, будто она в тисках. К счастью; у нее хватило ума поставить ружье на предохранитель, прежде чем опустить его на пол.

Дуглас подхватил дробовик, чтобы он не упал, и пинком закрыл дверь. Потом повернул Изабель к себе лицом и убрал руки.

Ложный живот свалился на пол, сна отпихнула его ногой. Изабель уже знала, как будет вести себя с Дугласом. Догадавшись по его глазам, что сейчас он не в состоянии рассуждать разумно, она решила перейти в наступление, которое, как известно, наилучший способ обороны.

Шагнув вперед, Изабель подбоченилась и хмуро уставилась на Дугласа.

— Слушай меня, ты, мистер Клейборн. Если бы ты вывалился на крыльцо, тебе пришлось бы пристрелить обоих. Или же один из них уложил бы тебя. А как же мы с Паркером, я спрашиваю?! У Бойла полно дружков. Убей ты его, и они тут же явятся сюда. Двадцать бандитов! Как бы мы тогда защитили ребенка? Я хороший стрелок, думаю, ты тоже. Но я смотрю на вещи трезво и говорю тебе: мы бы не выбрались отсюда живыми. Ясно излагаю?

Видимо, не очень ясно, с досадой подумала Изабель, иначе бы он не заявил:

— Если Бойл снова сюда явится, ты больше к нему не выйдешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению