Танец теней - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец теней | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Джордан поспешно оглядела свою грудь. Слава Богу, сквозь футболку ничего не просвечивает!

– Только у тебя могут возникнуть такие грязные мысли!

– Почему? У любого мужчины.

– Ни за что не поверю, – фыркнула она.

– И напрасно, – засмеялся он.

Джордан пыталась натянуть на себя простыню, но мешал Ноа, развалившийся на постели.

– Мог бы не высказываться вслух. И вообще не думать об этом.

Ноа приоткрыл один глаз:

– Не думать?

– Так ты хочешь услышать еще одну историю или нет?

– Ха.

– И что означает это «ха»? – вздохнула Джордан.

– Я еще упомянул о необходимости в физической деятельности, а на это ты внимания не обратила.

Ничего не скажешь, тут он ее поймал!

– Не чувствую потребности отвечать на столь некорректное предположение. Ну, какую историю ты хочешь услышать?

Опять ему удалось довести ее! Ноа не знал, почему так наслаждается ее негодованием. Просто получал огромное удовольствие при виде ее гневной физиономии.

– Я раздражаю тебя, солнышко?

Джордан закатила глаза. О Господи!

– Абсолютно не раздражаешь. Я немедленно убираю все бумаги, – предупредила она.

– Прости. Просто тебя очень легко…

– Именно это и утверждают все парни, – пошутила она.

– Да. Значит, ты действительно хороша?

Ее глаза игриво сверкнули.

– А ты как думаешь?

Ноа не сразу ответил. Смотрел в невероятно синие глаза, быстро теряя способность мыслить связно. Обмен двусмысленностями был одним из его любимых занятий, но тут он почему-то не нашелся с ответом. Образ Джордан – без футболки, без шортов, распаленной и в его постели – неотвязно донимал его последние несколько секунд, лишая дара речи.

Поспешно схватив бутылки, Ноа отступил к двери.

– Пожалуй, мне пора убираться отсюда, – пробурчал он на ходу.

Глава 16

Телефоны зазвонили одновременно.

Джордан проснулась от звуков, исходивших из комнаты Ноа. Перевернувшись на бок и приоткрыв глаза, она слышала, как Ноа говорит с какой-то лапочкой. Попросив ее подождать минуту, он ответил на другой звонок. Очевидно, полученные новости ему не понравились, потому что ответы стали жесткими и отрывистыми, а тон – приказным. Резко заявив, что ожидает результатов к полудню, он отключил телефон.

Несколько минут спустя Ноа заглянул в ее комнату.

– Это Джо Дэвис… – начал он.

– Прежде чем объяснишь, что он хотел сказать, может, потолкуешь с лапочкой, если та еще не потеряла терпения?

– О, черт! – прошипел он, после чего поспешил обратно.

Извинившись перед звонившей, он вернулся, плюхнулся на кровать пытавшейся встать Джордан, схватил ее за подол футболки и сказал в телефон:

– Погоди. Она здесь. – И, протянув ей трубку, объяснил: – Сидни хочет с тобой поговорить.

Джордан не верила, что это звонит сестра, пока та не поздоровалась.

– Откуда ты знаешь телефон Ноа? – спросила Джордан.

– Понятия не имею. Я всегда его знала. Но это сейчас не важно. Тео рассказал, что произошло. Ты уже знала о мертвеце, когда мы с тобой в тот раз говорили?

– В тот раз? Не помню, – пробормотала она. – И все уже пронюхали?

– Кроме Дилана и Кейт, потому что они уехали в свадебное путешествие, но Алек считает, что мы не должны зря их волновать. Джордан, скажи, с тобой все в порядке?

– В полном порядке, – заверила она сестру. – Полицейские все выяснили, и завтра я еду домой. Тогда и расскажу, как было дело. Обещаю. Сидни… – начала она.

– Что?

– Мама и папа тоже все знают?

– Ник звонил и потолковал с ними.

– Не стоило, – вздохнула Джордан. – Они расстроятся, а им и без того есть о чем волноваться с этим дурацким процессом, и вообще…

– Они все равно узнали бы. Зак наверняка бы проговорился.

– А кто сообщил Заку?

Последовала долгая пауза.

– Кажется… я упомянула о чем-то подобном, – призналась Сидни.

Джордан не стала спорить и возражать. Просто поговорила с сестрой, еще раз уверила, что с ней все благополучно, и распрощалась. Отдавая сотовый Ноа, она зло пробормотала:

– Когда я обнаружила это тело, следовало бы позвонить Дилану.

– Почему? Потому что Ник рассказал твоим родителям?

Джордан кивнула:

– Сидни твердит, что они и без того обнаружили бы…

– Наверняка обнаружили бы.

– Может быть, – неохотно выдавила она. Одевшись и собрав вещи, она застегнула сумку и подошла к смежной двери. Ноа застегивал кобуру пистолета.

– Ты хотел рассказать, о чем говорил с Джо Дэвисом, – напомнила она.

– Точно. Он сказал, что шериф Рэнди понятия не имеет, где его братец. Вроде бы его люди сейчас ищут Джея-Ди по всей округе.

– И ты ему веришь?

– Нет, конечно. Шерифу точно известно, где сейчас Джей-Ди. Должно быть, просто хочет о чем-то договориться с Дэвисом, прежде чем Джей-Ди появится. По крайней мере я так полагаю.

– А разве не шериф округа Грейди обычно ведет расследование убийств?

– Да, но Дэвис сообщил, что он сейчас в отпуске.

– Гавайи, – кивнула Джордан. – А почему бы ФБР не помочь шефу полиции?

– Дэвис считает, что управится сам, без вмешательства ФБР.

– Как насчет Ллойда? Дэвис уже поговорил с ним?

– Нет. Его тоже не могут найти. Гараж, правда, открыт, но Дэвис утверждает, что это вполне обычное дело. В этом городе многие не запирают дверей.

– Бьюсь об заклад, теперь станут запирать. После того, как убили одного из них.

– Но профессор Маккенна – не один из них. Дом не принадлежал ему. Профессор его снимал и ни с кем из здешних не общался. Крайне асоциальный тип. Никто его не знал.

– Думаю, Ллойду известно, что случилось. Если не он сам убил профессора, значит, был сообщником убийцы. Он так нервничал, когда я забирала машину! Думаю, он знал про труп в багажнике.

– Я бы сказал, что он главный подозреваемый.

– Он не мог дождаться, пока я уйду, – продолжала Джордан. – И это очень странно, потому что, когда я впервые привела машину на ремонт, он пытался за мной ухаживать и даже пригласил на свидание. Всячески пытался задержать меня в городе.

– А после того, как ты ему угрожала? Он продолжал за тобой ухаживать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию