Танец теней - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец теней | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Совершенно верно.

Он рассмеялся.

– Я не шучу. Это мой обычный столик. Смотри! Она принесет мне мой любимый напиток.

Ноа сел так, чтобы видеть зал. Джордан заметила это и подумала, что подобные приемы стали для него второй натурой. Никто и никогда не застанет Ноа врасплох!

Анджела поспешила к столу со стаканом охлажденного чаю и двумя стаканами воды со льдом. Улыбаясь Ноа, она спросила:

– Что вам принести?

– Тоже чаю, пожалуйста.

Она отошла, но остановилась в дверях кухни, кивком показала на Ноа и выставила вперед большие пальцы рук.

– Похоже, она не понимает, что я все вижу, – весело заметил Ноа.

– Она желает мне добра.

Джаффи торжественно положил между ними меню.

– Хей, Джордан! – приветствовал он.

– Хей, Джаффи!

– Кто это? – выпалил он, беззастенчиво рассматривая Ноа.

Джордан познакомила мужчин.

– Вы из ФБР, верно? – спросил Джаффи.

– Абсолютно.

Джаффи кивнул.

– Ваш брат собирается приехать к нам? – осведомился он у Джордан.

– Вы знаете о Нике?

– Еще бы! Забываете, насколько мал наш город?

– Ника вызвали в Бостон.

– Вы ее телохранитель?

– Он мой друг, – ответила за Ноа Джордан.

– Друг с пистолетом? – заметила Анджела, подходя к столику.

Джордан спокойно отнеслась к вопросу. Она уже поняла, что ее ждет, когда Анджела и Джаффи уселись за их столик.

– Начни с самого начала, солнышко, – потребовала Анджела. – Да смотри, ничего не упускай.

– Бьюсь об заклад, вы знаете больше меня, – отмахнулась Джордан.

– Возможно, – согласилась Анджела. – Но я хочу все услышать от тебя. Как все вышло? Когда ты нашла это в своем багажнике?

– Дай им сначала поесть спокойно, – потребовал Джаффи. – Потом она сможет рассказать нам, что произошло.

Анджела кивнула, отодвинула стул и встала.

– К нам приезжал заместитель шефа Джо Дэвис.

– Теперь он – шеф Дэвис, – напомнил Джаффи.

– Совершенно верно. И давно пора, – согласилась Анджела. – Шеф Дэвис спрашивал, были ли вы здесь вчера, Джордан. И я ответила, что вы были здесь почти до десяти, а потом Джаффи проводил вас до мотеля.

– Мы сказали правду, – вмешался Джаффи, бросив взгляд на Ноа.

– Нам вовсе не пришлось врать, – добавила Анджела.

– Приятно слышать, – вежливо откликнулся Ноа.

– Лучше посмотрите меню. Если хотите знать, сегодня у меня чудесное жаркое.

Как только Анджела и Джаффи вернулись на кухню, Ноа сообщил:

– Джо Дэвис просил меня завтра утром пойти в дом профессора Маккенны. Надеется, я найду что-то такое, что упустили при обыске.

– А мне можно с вами? – оживилась Джордан.

– Почему бы и нет? Вряд ли Джо будет возражать. Детективы из Бурбона уже осмотрели дом, но не обнаружили ничего существенного. Скажи, что ты думаешь о профессоре?

– Полагаю, тебе нужна правда.

– Ты верно полагаешь.

– Он был отвратительным, мерзким, самовлюбленным занудой.

– Можешь не сдерживаться, – засмеялся он.

– Я ничуть не преувеличиваю, – настаивала она, после чего принялась рассказывать о злосчастном обеде, особенно упирая на отвратительные манеры и безобразное обжорство.

– Насколько я понял, ты спорила с ним?

– Где ты это слышал?

– Официантка в ресторане заявила Джо, что вы орали друг на друга, а он уж рассказал мне.

– Я ни на кого не орала. О, погоди… да, точно, я повысила голос, но не кричала. Профессор гнусно оскорблял Бьюкененов, и я посчитала своим долгом защитить наше доброе имя.

– Не считаешь, что приняла всю эту историю слишком близко к сердцу?

– Не считаю. Вот я прочту тебе кое-что из его исследований, и сам решишь, насколько я права. Его сфальсифицированных исследований, – подчеркнула она.

Анджела принесла заказ и оставила их одних наслаждаться обедом. Еда оказалась такой вкусной, что Ноа поверить не мог собственной удаче.

– Джаффи мог бы добиться успеха где угодно, – твердил он. – Непонятно, что удерживает его в Сиринити.

– Шоколадный торт.

– Ты о чем?

Пока они ели, она объяснила историю с шоколадным тортом и упомянула также, что Трамбо из «Трамбо моторз» и Уитейкер, здешний богатый ранчеро, зашли в ресторан, чтобы сказать Джаффи «хей» и отведать торта за компанию с Джордан.

– «Хей»? – переспросил Ноа. – Лапочка, сколько ты пробыла в Сиринити?

– Два дня.

– Тогда откуда это «хей»?

– Я вживаюсь в образ здешней жительницы. Приспосабливаюсь к своему окружению, – гордо объявила она. – И потом, я тебе не лапочка.

Ноа покачал головой и ухмыльнулся:

– Опять огрызаешься?

Анджела убрала посуду, наполнила их стаканы и снова уселась за столик. Джаффи, не желая оставаться в стороне, немедленно присоединился к ним.

– Обед был великолепным, – похвалила Джордан и, не дождавшись поддержки от Ноа, толкнула его ногой под столом.

Ноа вспомнил о хорошем воспитании и рассыпался в соответствующих комплиментах, но смотрел не на Джаффи. Он не сводил глаз с двери. Ресторан быстро наполнялся, и Ноа крайне не нравилась местная публика. Небрежно развалившись на стуле, он слегка подвинулся к Джордан и опустил руку к бедру, где висела кобура пистолета. Он был готов ко всему. К городскому собранию или попытке их линчевать.

Джордан заметила, как он напрягся, и положила руку ему на бедро.

– Хей, Джордан! – окликнула молодая девушка.

– Хей, Кэнди! – улыбнулась Джордан.

– Хей, Джордан!

– Хей, Чарлин!

– Хей, Джордан!

– Хей, Амелия Энн!

Так все и продолжалось. В том же духе. Каждый, кто входил в ресторан, здоровался с ней и немедленно подходил к столику. Вскоре возле них собралась целая толпа.

– Помнишь Стива? – спросила Чарлин. – Он мой босс в страховом агентстве.

– Помню. Рада снова увидеться, Стив.

Джаффи повернул к ним стул и оседлал его.

– О'кей, мы слишком долго терпели. И теперь должны точно знать, что случилось.

– Мы знаем, что случилось. Все в городе только об этом и говорят, – вставила Анджела. – Но мы хотим все услышать от вас. Каково это – увидеть труп в собственной машине?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию