Скрытая ярость - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скрытая ярость | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Ешь, что же ты?

Бросив взгляд на тост, она заметила, что он бессовестно пережарен. Наверняка жесткий, как керамическая плитка. Кулинарное мастерство явно не относилось к талантам Дилана.

– Куда так рано? Времени полно.

– Все переигралось.

– То есть?

– Смена планов.

– Каких планов и какая смена?

– Планов, которые были у нас на сегодня. Они несколько подправлены. Да ешь ты наконец! Вещи хоть собраны?

– Я оставила их в прихожей.

– Пойду отнесу в машину. – Выходя с кухни, Дилан обернулся, сделал грозное лицо и приказал: – Ешь сейчас же!

Стоило двери хлопнуть, как Кейт вывалила злополучный тост в мусорное ведро под раковину. Выпив сок, она сполоснула посуду.

Кухня блистала чистотой, словно ее вылизали. Хотя повар из Дилана был никакой, наводить порядок он умел, ничего не скажешь. Вообще все было при нем, как в переносном смысле, так и в буквальном.

Внезапно Кейт вспомнила, что отнесла в прихожую только чемоданчик и совсем упустила из виду все остальное: ноутбук, бумаги, сумочку. Она бросилась к себе в комнату. Текущую корреспонденцию она не просматривала очень давно – возможно, по дороге будет шанс наверстать упущенное. Собрав нужные веши, она вновь спустилась вниз.

Шеф Драммонд сердито барабанил пальцами по капоту своей машины – внушительного джипа с полицейскими огнями.

– Я не знала, что вы захотите нас проводить, иначе поторопилась бы.

– Я сто раз повторил, что надо спешить, – заметил Дилан.

– Ты не уточнял почему.

Он не стал развивать тему, только хмыкнул и повернулся к временному начальнику:

– Ну что? Можем ехать. – Он покосился на Кейт и бросил: – Шеф обыскал мою машину, так, для верности. Мало ли какой сюрприз нам решили приготовить.

– В смысле еще одну бомбу? – уточнила Кейт с содроганием. – Ну и, конечно, ничего не оказалось?

– Ничего.

– И вы не будете нас провожать до Саванны?

– Не буду, – сказал Драммонд. – Хватит подробных инструкций, которые я оставил детективу Бьюкенену. И смотрите, выбирайте окольные дороги.

– Ясное дело, – сказал Дилан.

Кейт выросла в Силвер-Спрингс и думала, что знает окрестности города как свои пять пальцев, да и в Саванне бывала столько раз, что успела подробно изучить карту. Однако большинство дорог, на которые поворачивал Дилан, было ей неизвестно. Да и вообще с большой натяжкой можно назвать дорогой ленту гравия, всю в выбоинах и колдобинах.

Зато за окошками машины сменялись виды один другого красивее. Дилан то и дело указывал Кейт на что-нибудь интересное. Он обожал колесить по захолустью. Ему нравились пруды с плакучими ивами и заросшие сурепкой поля. Он не имел представления о названиях растений и трав, и то, что Кейт все их знала, прямо-таки поразило его.

– Ты могла бы все это покинуть? – вдруг спросил он в какой-то момент. – Такую красоту?

– Ну, это когда еще случится... У меня такое чувство, что здесь мне и суждено прожить жизнь.

– Я бы тоже не отказался.

Хотелось верить, что Дилан говорит об их общей жизни среди этой красоты, но Кейт не позволила себе чересчур обольщаться.

– Ты бы умер со скуки.

– Почему это?

– В Бостоне жизнь кипит, а здесь застой. Тебе бы недоставало тамошней суеты.

– Не буду спорить. – Он немного поразмыслил. – Но перемены нужны, и я думаю, что готов к ним. К тому же от Силвер-Спрингс до Чарлстона рукой подать, а это уже большой город со всеми его плюсами и минусами. Если мне захочется суеты, всего-то и дел выбраться туда. О чем я точно не буду скучать – о дорожных пробках. – Помолчав еще, он добавил: – Интересно, каков в Силвер-Спрингс уровень преступности?

– До моего возвращения или после?

– Очень смешно. Между прочим, мы уже в Саванне. Если не веришь, вот указатель.

– А что, мы будем встречаться где-то на окраинах?

– Почему на окраинах?

– Что же это, по-твоему? Или мы едем в участок? Как-то не хочется торчать там до самого вечера. Может, подождем в конторе? Там я хотя бы могла спокойно просмотреть письма.

– Как скажешь.

Через четверть часа Дилан остановил машину перед нужным зданием.

– Пожалуйста!

– Нейт знает, что мы здесь?

– Конечно. Я с самого начала сюда и направлялся.

– Что, прямо так и войдем, без всякого?

Словно в ответ на этот вопрос из здания появились двое полицейских. Третий подошел откуда-то со стороны. Вместе они ждали, пока Кейт и Дилан поднимутся по ступеням.

– Машину можете оставить здесь, – сказал третий. – Я за ней присмотрю.

Дилан выключил мотор, но ключи оставил в зажигании. Он предоставил Кейт возможность войти в здание первой, а когда дверь за ними закрылась, спросил у двоих, что за ними последовали:

– Кто-нибудь осмотрел здание?

– Взрывники только что уехали, – объяснили ему. – Все в порядке, чисто. Один из наших людей смотрит за дверями, а здешнюю охрану расставили в стратегически важных пунктах. Мы двое должны находиться при вас... если, конечно, не будет других распоряжений.

– Оставайтесь в вестибюле. Сколько вообще народу в здании?

– Сейчас время отпусков, народу немного. Похоронный обряд еще не закончился, так что все интересующие вас лица на кладбище. Разумеется, есть секретарша, а в конторе Теренс, помощник Андерсона Смита. Мы можем его отослать.

– Зачем? Пусть остается.

В этот момент по витой лестнице осторожно спустился Теренс. Увидев гостей, он смутился.

– Вы уже здесь, мисс Маккена! А мистера Смита еще нет. Мне так неловко! Видите ли, похороны...

– Да, мне сказали. И не переживайте так: это не мистер Смит опаздывает, а мы приехали раньше времени. Можно мне примоститься где-нибудь за столом и немного поработать, пока он не вернется?

Помощник с готовностью кивнул. Он казался до предела нервозным, и сколько Кейт ни улыбалась ему ободряющей улыбкой, это не помогало. Время от времени он испуганно косился на полицейских, словно ждал, что ему заломят руки и поведут в участок. Должно быть, бедняге не часто приходилось иметь дело с полицией.

– Пройдемте в конференц-зал!

Они поднялись по лестнице, но на сей раз прошли мимо двери с табличкой «Смит и Вессон». Конференц-зал был следующим помещением.

– Я как раз разложил карточки с именами, – сообщил Теренс заговорщицким тоном. – В точности как указано в завещании.

– Я, пожалуй, сяду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению