Список жертв - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список жертв | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Софи кивнула, пообещала все объяснить через несколько минут и направилась в дамскую комнату. Риган заметила, что все мужчины — независимо от того, обедали они одни или с дамами, — провожали взглядами ее подругу. Софи прекрасно сознавала, что на нее смотрят, а потому шла, покачивая бедрами. «Все дело в бедрах, девочки, — не уставала повторять она подругам. — Если хотите, чтобы мужчина обратил на вас внимание, крутите попой». И уж она крутила! Риган с улыбкой покачала головой и придвинула к себе бумаги. Бросив случайный взгляд в сторону двери, она заметила Корди.

Софи скрылась в дамской комнате, и теперь большая часть мужчин пялилась на Корделию. Их восхищение было вполне оправданно — девушка обладала шикарной фигурой: пышная грудь переходила в тончайшую талию, а та, в свою очередь, — в совершенные по форме и очень женственные бедра. Добавить сюда грацию русалки и длинные темные волосы — и портрет красавицы готов. Однако Корди было совершенно все равно, кто и как на нее смотрит. В отличие от Софи она не делала ничего, чтобы привлечь внимание противоположного пола. Она не уставала повторять, что лучше всего чувствует себя, лежа под машиной — там есть чем заняться и не надо думать, как ты выглядишь. Корди, как и Софи, была единственным ребенком в семье. Ее мать рано умерла, и девочка жила с отцом. Тот начинал простым автослесарем, но потом разбогател и теперь владел целой сетью автомастерских на Среднем Западе. Но, даже превратившись в очень богатого человека, отец Корди в душе продолжал оставаться прежде всего механиком. Ему хотелось общаться с дочерью, но он не очень понимал, чему нужно обучать девочек, а потому просто научил ее тому, что умел лучше всего, — разбираться в автомобилях. Пару лет назад он отдал ей свой старый «форд», и к сегодняшнему дню Корди практически разобрала и собрала машину заново, заменив все, что можно, — от самой мелкой муфты в движке до ветрового стекла. Раз в неделю она проводила мастер-класс по специальности «Автослесарь». Кроме того, Корди преподавала химию в местной школе. Остальное время она писала докторскую диссертацию. По ее расчетам, через год работа будет закончена и готова к защите.

Риган с любовью смотрела на подругу: в черном костюме и светлой шелковой блузке, Корди выглядела действительно шикарно. Пожалуй, у нее имеется только один недостаток — она совершенно не разбирается в мужчинах.

Вот в зале опять появилась Софи. Они с Корди обменялись приветствиями и остановились поболтать с Кевином. Риган с улыбкой наблюдала за подругами. Софи жестикулировала, объясняя что-то Кевину. Молодой человек слушал ее как завороженный — даже рот приоткрыл. Корди стояла рядом совершенно неподвижно, лишь изредка кивая головой в такт словам подруги.

Софи всегда была самой энергичной из их троицы. Она выросла на пару сантиметров выше подруг, а также родилась почти на год раньше — и на этом основании считала себя старшей, а потому ответственной за них. В старшей школе за Софи быстро закрепилась репутация трудного подростка, а поскольку она всегда вовлекала в свои планы подруг, то они довольно много времени проводили за искуплением различных провинностей. Повзрослев, подруги научились избегать наиболее авантюрных планов, но противостоять натиску Софи было очень и очень непросто, и у Риган появилось предчувствие, что Софи уже составила очередной безумный план и на этот раз отвертеться не удастся, а потому страшно даже подумать, что их ждет в ближайшем будущем. Вскоре Корди вернулась за столик. Софи продолжала беседовать с официантом. Теперь к ним присоединился и мистер Лагги, хозяин заведения.

— Умираю с голоду, — пожаловалась Корделия. — Сколько же времени? Ого, уже час. Тогда понятно. Можно, мы закажем что-нибудь прямо сейчас?

— Я не против. Софи уже заказала свой ленч, так что дело только за нами. Кстати, о чем это они так увлеченно беседуют?

— Софи решила, что было бы неплохо дать в газете отзыв о ресторане, и собирается поговорить об этом со своим редактором.

Путем активной жестикуляции им удалось отвлечь внимание Кевина от Софи и заказать себе ленч. Потом Корди кивнула на разложенные на столе бумаги:

— Это копия дневника Мэри Кулидж?

— Да. Ты читала?

— Читала. Ужасное ощущение, просто сердце разрывается.

— Почему ты мне ничего не объяснила, когда мы говорили по телефону?

— Видишь ли, это план Софи, и она расстроилась бы, если б я проболталась.

— Про план я пока ничего не знаю.

— О, скоро узнаешь! — Корди усмехнулась. — Меня уже уговорили на посещение приема и семинара выходного дня. Сама не знаю как, но я опять согласилась. Теперь Софи возьмется за тебя, Риган. Знаешь, признаться честно, на этот раз идея кажется мне стоящей. Конечно, раньше случалось, что планы Софи были несколько… эксцентричными, но сейчас все довольно здраво… Ну и ради благого дела.

Корди примолкла, потому что официант принес хлеб и диетическую колу. Корди немедленно схватила булочку, а Риган задумчиво спросила:

— Но если все рассказанное Софи правда, мистер Шилдс неизбежно должен был оказаться в тюрьме. Почему же он до сих пор не арестован?

— Больно он скользкий, — пробормотала Корди, впиваясь зубами в булочку. — Как угорь. Я написала жалобу в лицензирующий орган с требованием лишить его права заниматься подобного рода деятельностью. Надеюсь, таких жалоб наберется достаточно много, чтобы чиновники зашевелились. Нельзя позволить этому негодяю обирать беззащитных женщин.

— Я не понимаю, зачем ему это нужно, — сказала Риган. — Он и так зарабатывает состояние на своих семинарах. Зачем же рисковать, занимаясь… — Она заколебалась, подбирая слово.

— Мошенничеством, грабежом, разбоем? — предложила Корди.

— Мошенничеством. Вряд ли он так уж нуждается в деньгах.

— Вопрос не в том, насколько он в них нуждается, — возразила Корди. — И я почти уверена: он делает это не только ради денег. Шилдс получает власть над женщинами, понимаешь? Наверняка его это заводит. Своеобразный способ поймать кайф.

— Кто и на чем ловит кайф? — поинтересовалась Софи, усаживаясь на место. — Чай мой подай, пожалуйста.

— Мы говорили о том, — пояснила Корди, протягивая подруге высокий стакан с ледяным чаем, — почему Шилдс, который и так зарабатывает очень неплохие деньги, выискивает среди своих поклонниц одиноких и несчастных…

— И непременно богатых!

— Ну да, само собой. Так вот, выискивает несчастных и богатых женщин и обирает их. Я уверена, что деньги тут ни при чем.

— Не согласна, — подпрыгнула от возмущения Софи. — Именно деньги играют тут ведущую роль. Жажда наживы и жадность!

— Но ведь существует риск, что очередная жертва все же найдет мужество обратиться в полицию, — робко подала голос Риган.

— Он полагает, что неуязвим, — сказала Софи. — Своего рода мания величия. Но с другой стороны, он мог просто взвесить все трезво и решил, что стоит рискнуть. Подумай сама — подарок от Мэри Кулидж слегка недотягивал до двух миллионов. Лакомый кусочек для любого мошенника. Он ужасно жадный, — заявила Софи. — А потому не смог отказаться от аферы, если на кону такие деньги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию