Провинциальная девчонка - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провинциальная девчонка | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Мишель слышала, как в комнатах с грохотом валится мебель. Сколько их там?

Она сунула фонарик за пояс и сползла на карниз.

– Пора, – тихо, настойчиво прошипел он.

Мишель чуть поколебалась, пытаясь сосредоточиться, но на лестнице раздались тяжелые шаги. Она разжала руки.

Тео поймал ее за талию. Она пошатнулась и, держась поближе к нему, пересекла крышу на четвереньках. Дождь лил как из ведра. Она едва видела собственные руки. Добралась до края, попробовала, крепко ли держится водосточная труба, в надежде, что сможет ухватиться за нее, но труба шаталась, и Мишель поняла, что если она свалится, то наделает шума. В этой части двора росла густая сирень. Мишель прикрыла глаза рукой и прыгнула в самый центр зарослей. Стараясь не попасть Тео под ноги, она ударилась головой о густую ветку. Сучок порезал ее щеку, и она прикусила губу, чтобы заглушить крик.

– Куда? – прошептала она.

– На передний двор. Подожди здесь.

Он вытащил пистолет, подкрался к углу дома, пригнулся и выглянул. Капот машины был поднят. Значит, они успели ее испортить. Он глянул через дорогу, прикидывая, далеко ли до болота. Не слишком хорошая перспектива – углубиться в густую растительность, превратившись в зверя, которого гонят охотники.

Но если им удастся добраться туда незамеченными, они с Мишель сумеют выйти к перекрестку, откуда начинается шоссе.

Дальше по дороге была припаркована машина. Он не увидел бы ее, если бы стоп-сигналы неожиданно не зажглись. Тот, кто сидел в ней, очевидно, держал ноги на тормозной педали. Секунду спустя огоньки погасли.

Тео вернулся к Мишель.

– Нам нужно попытаться сесть в твою лодку. Это наш единственный выход.

– Пойдем.

Они сумели незамеченными пробраться к краю причала, но тут на них упал яркий свет из окна. Тео немедленно толкнул Мишель вниз, повернулся и выстрелил, но так и не понял, попал ли он в кого-нибудь. Свет погас, и тут же раздались крики.

– Дай мне фонарь, – пропыхтел он.

Мишель выхватила из-за пояса фонарик. Тео вцепился в него, вытянул руку, снова толкнул Мишель вниз и, попытавшись прикрыть ее, прошептал:

– Не поднимай головы.

И только потом включил фонарь. Луч упал на одного из негодяев, бежавших к ним от дома. Мишель ясно увидела его и удивленно ахнула, сразу же узнав.

Тео выстрелил дважды, прежде чем был вынужден выключить фонарь. Пули так и свистели вокруг, прижимая их к доскам причала.

Тео направил фонарь на другую лодку, включил его. Точно. Вот он, другой. Поджидает их. Пригнувшись, он смотрел в прицел снайперской винтовки. Тео выстрелил. Пуля ударила в мотор. Тео снова спустил курок, но мужчина перевалился через борт и упал в воду. Выключив свет, Тео поднял Мишель на ноги и заорал:

– Давай!

Воздух по-прежнему был наполнен грохотом выстрелов и Пением пуль, рикошетивших от деревьев и причала. Мишель схватилась за столб, чтобы не скользнуть в воду, и принялась лихорадочно развязывать линь чужой лодки. Тео уже отвязал ее собственную, прыгнул туда и дергал пусковой тросик.

Она развязала линь и как можно дальше оттолкнула лодку от причала. Тео криками поторапливал ее. Мишель спрыгнула в лодку и навалилась на Тео.

Двигатель наконец завелся. Пули вспарывали воду вокруг них. Тео подмял под себя Мишель, стараясь защитить ее и одновременно не поднимать голову. Свернув к северу, он оттянул рычаг вниз. Нос лодки выступил из воды, дернулся, и суденышко рвануло вперед. Одна пуля прожужжала так близко, что Тео показалось, будто он ощутил жар.

Оглянувшись, он увидел бегущих по двору двух мужчин с фонариками. Один нырнул в воду. Тео сообразил, что у них с Мишель есть не больше полминуты форы, чтобы удрать. Он сел на скамейку и позволил девушке встать. Мишель подняла голову и сообразила, что они уплывают в глушь, прочь от цивилизации.

– Нужно повернуть лодку, – прошептала она.

– Нет. Слишком поздно. Они погонятся за нами. Освещай дорогу фонариком.

Мишель села между его коленей и вытянула вперед руку с фонариком. Это спасло их от беды. Еще пять секунд – и они врезались бы в огромный пень, торчавший из мутной воды. Тео резко свернул влево, потом вывел лодку на прежний курс.

– Какое счастье, что ты захватила фонарик, – шепнул он.

– Впереди крутой поворот, – предупредила Мишель. – Сбавь скорость и давай направо. Слева – тупик.

Опершись о его колено, девушка привстала и оглянулась.

– Пока огней не видно, – выдохнула она с почти болезненным облегчением. – Может, они не погонятся за нами. Неужели нам удалось ускользнуть?

Но Тео с силой притянул ее к себе.

– Сомневаюсь, что они сдались. Скорее всего, только что отплыли. Видела прицел на винтовке? Они вооружены до зубов. Отправились на охоту и не отступятся без драки. Нужно добраться до телефона и позвать на помощь. Покажи самый короткий путь в город.

– Рукав изогнут в форме большой цифры «восемь», – пояснила Мишель. – Если бы ты с самого начала направился на юг, лодка описала бы большой полукруг и мы увидели бы «Лебедь». Теперь придется пятиться назад.

– Но тогда мы наткнемся на них.

– Знаю, – хрипло выговорила она, удивляясь тому, что, хотя ни разу не вскрикнула, горло невыносимо скребло. – Но здесь не меньше двадцати проток, которые извиваются в разных направлениях, впадая и выходя из рукава. Некоторые кончаются тупиками, а другие делают полный круг. Если они знают об этом, могут забежать вперед и отсечь нас.

– Тогда мы сбавим скорость и, если увидим их огни, спрячемся в одной из проток до рассвета.

Они приближались к очередному повороту.

– Теперь куда? – спросил он.

– Сама не знаю. Ночью все выглядит по-другому. По-моему, эта протока делает круг.

– Ладно, тогда налево, – решил он.

– Тео, я могу ошибаться.

Вдали раздался рев лодочного мотора. Звук стал громче, когда они обогнули очередную корягу.

Тео также услышал шум, заметил узкий канал, сбавил скорость и снова повернул лодку. Поросшие мхом ветви свисали почти до самой воды. Тео нервно отталкивал их. За следующим поворотом канал настолько сужался, что он выключил двигатель.

Мишель, в свою очередь, выключила фонарь. Они прижались друг к другу и обернулись, услышав треск чужого мотора. Стало темно, как в гробу. Ливень унялся, сменившись легкой моросью.

Болото пульсировало жизнью. Что-то плюхнулось в воду за кормой лодки. Лягушки-быки неожиданно прекратили квакать, и кузнечики смолкли. Однако в воде что-то шевелилось. Только вот что, черт побери?!

Лодка обо что-то ударилась. Возможно, наткнулась на еще одно поваленное дерево. Впрочем, сказать трудно. Лодка покачнулась, отошла назад и замерла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению