Рискованная игра - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискованная игра | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Лорен рассмеялась, чем еще больше подогрела Ника.

– Неужели не замечала, как президент всегда поглаживает свой нагрудный карман? Хочет убедиться, что пульт по-прежнему там.

Лорен комически закатила глаза.

– Подумать только, а я все время считала, что это дурная привычка.

– Теперь ты знаешь правду.

Девушка поставила лосьон на прикроватный столик и скользнула под одеяло. Ей тоже было не до того, что происходит на экране.

– Ноэ вправду так опытен? Да-да, ты мне говорил, но когда я увидела его, сразу поняла, что могу не волноваться за Томми. Теперь я уверена, что он присмотрит за моим братцем. Он ведь шутил, когда распинался насчет того, сколько человек прикончил, правда, шутил?

– Ну конечно, – заверил Ник.

– Ты сказал, что Пит время от времени пользуется его услугами. Значит, Ноэ не работает на ФБР?

– И да и нет. Эго вроде того, как быть немножко беременной.

– Такого не бывает.

– Именно. Ноэ любит воображать себя вольной пташкой. Свободным художником.

– Но это не так?

– Разумеется, нет. Он под началом Пита.

Лорен, не совсем поняв, что он имеет в виду, уточнила:

– И поскольку Пит – фэбээровец, а Ноэ выполняет его задания…

– Значит, и он – агент ФБР. Мы ему просто этого не говорим.

– Не пойму, то ли ты шутишь, то ли говоришь серьезно, – улыбнулась Лорен. – Совсем отупела от усталости. Надеюсь, утром я снова обрету способность мыслить.

Завтра, когда она придет в себя, подумает, как теперь жить и что делать. Но пока нет сил даже думать.

Она заснула под крики и свист хоккейных болельщиков, несущиеся с экрана.

Глава 10

Лорен сквозь сон услышала шаги Ника в гостиной, открыла глаза и, схватив сумку, поспешила в ванную одеваться. В спешке она почти не захватила с собой вещей, считая, что пробудет в Канзас-Сити не больше одной ночи, однако все же бросила в сумку короткую черную полотняную юбку и белый топ на случай, если Томми все-таки положили в больницу. Правда, стоит разок сесть, и юбка примет такой вид, словно в ней спали, но на сегодня сойдет.

Она как раз надевала туфли, когда в дверь постучали.

– Завтрак принесли! – сообщил Ник. – Поспеши, у нас много работы.

Забыв обо всем, Лорен высунулась из двери с туфлей в руках.

– Что еще за работа? Ник показал на блокнот:

– Неплохо бы составить список. Нужно же с чего-то начать! Но предупреждаю, придется пройтись по всем фамилиям несколько раз.

– Ничего страшного. О каких фамилиях ты говоришь? Ник выдвинул для нее стул и заставил сесть.

– Сначала мы припомним всех, кто мог затаить на тебя ало. То есть врагов. Людей, которые будут счастливы, если ты просто исчезнешь.

– Наверняка найдутся такие, кто меня недолюбливает, но вряд ли кто-то стремится причинить мне зло. Я кажусь тебе наивной?

Она наклонилась, чтобы надеть туфлю.

– Именно, – подтвердил Ник, кладя ей на тарелку круассан. – Хочешь кофе?

– Я его не пью, но все равно спасибо.

– Я тоже терпеть не могу кофе. Странно, правда? Должно быть, мы единственные в своем роде. «Нескафе» от нас никакого дохода!

Он устроился напротив и снял с ручки колпачок.

– Ты сказал, что сначала нужно составить список врагов. А потом? – допрашивала Лорен.

– Хочу все знать о друзьях, которые, скажем… чересчур внимательны. Но сначала главное. Сколько ты прожила в Холи-Оукс?

– Почти год.

– Переехала туда, чтобы быть поближе к брату, и скоро открываешь магазинчик, не так ли?

– Да. Купила старое, заброшенное здание на городской площади и теперь ремонтирую.

– Что это за магазин?

– Все называют его угловой аптекой, поскольку раньше там было нечто в этом роде, но я не собираюсь продавать лекарства. Даже аспирин. Открою заведение, где молодежь сможет спокойно тусоваться, а родители – кормить детишек мороженым. Кроме того, в центре установим сатуратор с газировкой и музыкальный автомат.

– С хитами пятидесятых – шестидесятых, верно?

– Что-то в этом роде, – согласилась Лорен. – Я много работала на студенческие организации, составляла эмблемы и девизы для флажков и футболок и надеюсь получить еще заказы. На втором этаже здания есть чудесная мансарда с высокими окнами, залитая светом. Там я и собираюсь работать. Магазин невелик, но по фасаду идет веранда, и я подумываю расставить там столики и стулья и сделать летнее кафе.

– На мороженом и футболках много не заработаешь, но, думаю, с твоим трастовым фондом об этом беспокоиться нечего.

Лорен не стала ни спорить, ни соглашаться и просто добавила:

– Дизайнеру всегда найдется работа на местных предприятиях, и, кроме того, с осени я собираюсь вести курс истории искусств в колледже.

– Ты ведь изучала искусство в Париже? И кажется, сама рисуешь?

– Да, но это всего лишь хобби.

– Томми жаловался, что даже ему ты не показываешь свои работы.

– Когда я сама буду ими довольна, вернее, если буду довольна, обязательно покажу.

– Может, кто-то не хочет, чтобы твой магазинчик открылся?

– Стив Бреннер и рад бы, чтобы у меня ничего не вышло, но не думаю, что он готов пойти на преступление, лишь бы мы с братом убрались из города. Он даже как-то назначил мне свидание. Надоедливый зануда. Не желает слышать отказа!

– Насколько я понял, ты отказалась с ним встречаться?

– Ну да! Он совсем мне не нравится. Для него главное – деньги. Сам он – председатель общества развития Холи-Оукс, честное слово, именно так они себя и величают, хотя членов всего двое. Кстати, Стив – риэлтер.

– А второй член? – осведомился Ник, занося имя Бреннера в список.

– Шериф Ллойд Маговерн.

– Так каким же образом они собираются развивать Холи-Оукс?

– Хотят скупить все здания на площади для какой-то строительной фирмы, – пояснила Лорен. – Идея принадлежит Стиву, и теперь они пытаются ее осуществить. Даже если владелец продаст недвижимость непосредственно фирме, Стиву с шерифом все равно причитаются комиссионные, по крайней мере я так слышала.

– А зачем это строителям?

– Они намерены снести все чудесные дома старинной постройки и расширить владения колледжа. Возвести уродливое высотное здание общежития для женатых студентов.

– А что, они не могут его построить в другом месте?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию