Дело № 36.4. Хрупкие кости - читать онлайн книгу. Автор: Милана Шторм

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело № 36.4. Хрупкие кости | Автор книги - Милана Шторм

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Дело № 36.4. Хрупкие кости

Парочка эпатажных детективов-напарников. Их капитан — ветеран чужой войны. Слепая художница, рисующая мыслью. Шакал с собачьей верностью. Танцовщица в подпольном кабаре. И пятнадцатилетняя оперная дива.

Что их связывает?

Общая тайна. Общая мечта. Общая война.

Они — Призрачные Тени, у каждого из них своя точка зрения…

* * *

"Когда тигр осуществляет слияние с козленком, кто из них остается в живых?"

Энн Маккефри, Маргарет Болл "Наследница единорогов"

Холода жадно захватывают Рурк, и Смоль, река текущая вдоль его окраины, становится все более сонной. Лениво текут его воды, соединяясь с Обсидиановым Морем.

На берегу Смоли не найдешь много людей даже летом, а уж поздней осенью — и подавно. Лишь по Последнему Мосту каждый день проходят похоронные процессии.

Обитель, западная окраина Рурка, тиха и задумчива. Здесь почти ничего не происходит. Здесь мало жителей: сказывается близость Крематория, а те, кто остались предпочитают развлекаться в других местах.

Но иногда и здешнюю тишину разрывают звуки. И в то утро это был крик. Крик ужаса. Просрочившая платеж за водопровод, хозяйка травяной лавки, решила постирать свои вещи в черной реке Смоли.

И кое что нашла.

Сначала она подумала, что ей повезло: большой мешок, раздутый от содержимого, это могла быть заначка контрабандистов или еще кого-нибудь.

Но открыв мешок, она начала кричать.

Долго. Надрывно.

… ее нашли в глубоком обмороке те, кто проснулся от ее крика.

В мешке же обнаружили отрубленные кисти рук. Только правые.

Вызванный на место происшествия капитан тринадцатого участка Зигмунд Грой был первым, кто осмелился их пересчитать.

Их было тридцать восемь.

— Что мы будем делать? — спросил у Зигмунда один из его заместителей.

— Ничего, — скривившись, ответил капитан. — Массовое убийство. Таким у нас центральный участок занимается. Собирайте материал, чтобы нас потом в халатности не обвинили. А потом пусть Фрост развлекается. Я не собираюсь копаться в этой грязи.

Обитель тиха и задумчива. Здесь почти ничего не происходит. По крайней мере, так кажется.

Капитан

Стоять на вытяжку. Молчать. Приглядываться.

Делать вид, что все в порядке.

— Вы получили конверт с приказом о моем назначении? — худощавый мужчина в черном костюме-тройке, почесал свой горбатый нос, поправил темно-серый галстук и прищурился, глядя на Капитана.

— Да.

— Когда?

— Вчера.

— Почему не явились, как было предписано?

Капитан вздернул подбородок.

— Вы знаете ответ, лорд Сэйв.

Молчать. Надо молчать, а не вступать в перепалку.

Мужчина откинулся на спинку стула, не сводя с Капитана пристального взгляда.

— Все это очень странно, капитан Фрост.

— О чем вы?

Его собеседник вздохнул и внезапно расслабился.

— Сядьте. Я не знаю, чего требовал Шейк, но при мне стоять необязательно. Потому что я не люблю стоять. А еще я не люблю смотреть на собеседника снизу вверх.

Капитан кивнул и устроился на стуле для посетителей. Стало хуже. Стоять на вытяжку в его состоянии было намного легче.

— Вы изучили материалы дела?

— Да.

Отвечать коротко и ясно. Так быстрее закончат.

Надо признать, новый куратор Призрачных Теней прибыл очень вовремя. Или НЕ вовремя.

Как посмотреть.

— И что вы об этом думаете?

— Газеты молчат, лорд Сэйв.

Неправильный ответ. Этому человеку плевать на газеты. Он хочет знать, что делается для раскрытия дела.

Ничего.

Пока.

Джейсон Сэйв прищурился еще сильней. Кажется, его удивил ответ Капитана, и он пытался понять, что же он означает.

— Знаете, Фрост… я прибыл сюда позавчера. Инкогнито. И, кроме градоправителя, еще никто не знает о моем назначении. Я хотел сначала познакомиться с вами. Вы понимаете, о чем я?

— Нет.

— Рурк — большой город. А я из Найоры. И знаете, что меня удивляет?

— Не могу знать, лорд Сэйв.

Отвечать коротко и ясно. Быстро. Так быстрее закончат.

— Найора меньше Рурка почти в два раза. Но у нас существует пять команд. Сумрачные Силуэты. Пожиратели Звезд. Лунные Волки. Туманные Клочья. Верные Солнцу.

Что он хочет услышать? Неважно. Надо молчать. Не задавать вопросов. Так он уйдет отсюда намного быстрей.

— А в огромном Рурке только вы. Призрачные Тени. И вас только пятеро…

— Шестеро, — тихо поправил Капитан. — Недавно я взял в команду кошку.

— Пятеро, — упрямо ответил Сэйв. — Вчера вы потеряли Киру Нордив.

Молчать. Не спорить. Отвечать коротко и ясно. Так он быстрее освободится.

Быстрее сможет выйти отсюда и отправиться в участок. С ним должны связаться. Должны сказать, что нужно сделать, чтобы вернуть Киру.

И он сделает.

Все.

— Тела не нашли. Есть вероятность, что она жива.

Быстрее. Надо уйти отсюда, как можно быстрее.

Сэйв опустил глаза. Выпрямился и, поставив руки локтями на стол, соединил пальцы.

— Вы были любовниками. Я понимаю, что вам тяжело. Мне жаль.

Он не отсюда. Он не имеет отношения к верхушке Рурка. А что, если…

Молчать. Надо молчать. НАДО МОЛЧАТЬ!

— Мы не были любовниками. Мы ими притворялись.

— Почему? — кажется, это заявление выбило нового куратора из колеи.

— Она из Угольных Доков.

Что он несет? Ему никогда не было дела до ее происхождения. Наоборот, именно то, что она не леди, делало ее еще более желанной.

— Вы работаете бок о бок с Тварями и брезгуете женщиной из трущоб? — губы Сэйва скривились. — Странно. Обычно в командах, подобных вашей, нет места заносчивости.

— Я работаю с Тварями. И с людьми из трущоб. Но это не обязывает меня их любить, — вскинув подбородок, ответил Капитан.

Молчать. Надо было молчать, а не устраивать новому начальнику проверку на вшивость.

В глазах его собеседника промелькнуло отвращение. Это вселяло надежду.

— Ладно. Это нормально, когда в отсутствии надзора дела идут вкривь и вкось. Я наведу порядок.

Вернуться к просмотру книги