Дело о позолоченной лилии - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о позолоченной лилии | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Что теперь?

– Полагаю, надо ждать.

Тогда Бедфорд отпер один из номеров и распахнул дверь, приглашая Гарри войти. Внутри было прекрасно – двойная постель, маленькая кухня, холодильник. Во второй половине номера за дверью – туалеты и душ.

– Ждем компанию? – весело спросила Гарри.

– Это ваша комната, а эта моя, – не принял ее настроения Бедфорд.

Недовольная сухостью Бедфорда, девушка укоризненно посмотрела на него и приступила к делу:

– Получили чеки для путешествий?

После утвердительного ответа она указала на стол:

– Лучше начните подписывать их.

Бедфорд открыл портфель и потянулся рукой за чеками, но тут же увидел пистолет, о котором совсем забыл. Торопливо переместив портфель, чтобы Гарри не могла что-либо увидеть, достал пачку счетов и начал подписывать их.

Гарри, ничуть не стесняясь его, сняла жакет, оценивающе взглянула на себя в зеркало, поправила чулки.

– Я немного освежусь, – сказала она Бедфорду и ушла в соседний номер.

Послышался звук льющейся воды, потом хлопнула дверь… С нарастающим подозрением Бедфорд отложил ручку, подошел к двери и после некоторого раздумья вошел в другую комнату.

Гарри стояла в лифчике и трусиках, со спущенными чулками перед открытым чемоданом. Она мгновенно обернулась и удивленно посмотрела на него.

– Вы так быстро все подписали? – спросила она.

– Нет, – сердито ответил Бедфорд. – Я слышал, как… Подумал, что вы смылись.

– Я взяла свой чемодан из багажника, – не без иронии сказала она. – Я вас не брошу. Лучше идите и подписывайте. Им нужны чеки.

Ее поведение в такой необычной ситуации было настолько естественным, что Бедфорд, не отрывая взгляда от прекрасной фигуры, только вздохнул. Одумавшись, он вернулся в соседний номер к нудной работе. Второй раз за день ему предстояло двести раз написать свою фамилию. Закончив, он подошел к двери в соседний номер.

– Можно войти? – спросил он.

– О, не скромничайте, входите, – кокетничала Гарри.

Он вошел в комнату и увидел совершенно другую девушку. На ней была узкая габардиновая юбка, подчеркивающая линию бедер, мягкий розовый свитер, обтягивающий грудь, и широкий пояс, стягивающий тонкую талию.

– Готово? – спросила она.

Бедфорд, не отрывая от нее взгляда, протянул чеки. Она взяла их, внимательно осмотрела каждый чек и взглянула на часы.

– Я выйду на минуту к машине, – сказала она. – Вы оставайтесь здесь.

Не успела она закрыть за собой дверь, как Бедфорд достал записную книжку, нацарапал номер телефона Эльзы Гриффин и сделал приписку:

«Позвоните по этому номеру и скажите, что я в отеле „Стейлонгер“».

Не суетясь, деловито достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку, вырвал листок с записью и, свернув его вместе с двадцатидолларовой купюрой, сунул в жилетный карман. Затем подошел к чемодану и стал разглядывать содержимое, стараясь запомнить все до мелочей.

Безусловно, чемодан и сумка совершенно новые. На коже он заметил тиснение золотыми буквами: «Г.К.». Других меток не было. Услышав ее шаги, он отошел в сторону.

– Я принесла бутылку, – объявила девушка. – Как насчет стаканчика виски?

– Для меня слишком рано.

Его слова ничуть не смутили ее, она с явным удовольствием закурила сигарету и села на постель.

– Нам придется подождать, – сказала она, не дожидаясь его вопроса.

– Чего?

– Чтобы убедиться, что все о’кей. Вам некуда идти, и мы останемся здесь.

– Когда я могу заняться своими делами?

– Когда выяснится, что все действительно чисто. Не будьте таким нетерпеливым.

От безысходности и полной неизвестности Бедфорд вернулся в соседнюю комнату и устроился в кресле. Минута тянулась за минутой, и казалось, время остановилось. Наконец он встал и вернулся к Гарри, которая, отдыхая, развалилась в кресле, закинув ноги на стул. У нее были очень привлекательные ножки.

– Я не могу сидеть здесь весь день и ничего не делать, – сердито запротестовал он.

– Вы хотите работать?

– Конечно, я хочу работать. Иначе я не добился бы успеха. Но, помимо всего, есть вещи, о которых я не могу вам сказать.

– Отчего же? Почему бы не проявить гуманизм? Мы пробудем здесь долго. Вы играете в карты?

– Немного.

– Как насчет выпивки?

– О’кей. А во что будем играть?

– Во что хотите.

– А ставки?

– Любые.

В столь необычной ситуации Бедфорд поколебался и предложил цент за ставку. И ровно через час он проиграл двадцать семь долларов.

– Черт возьми, мне надоело быть болваном! Когда я уйду отсюда?

– Днем. После закрытия банков.

– Это слишком долго.

– Бросьте, – отмахнулась Гарри. – Не надо волноваться. Вы должны быть терпеливы, как и я. Я ведь скучаю не меньше вашего. Конечно, вы расстались с кучей денег. Вам лучше расслабиться: снимите пиджак, ботинки. Хотите выпить? – Она подошла к холодильнику и достала из морозильника кубики льда.

– О’кей, что у вас есть?

– Шотландское виски и вода.

– Виски, – сказал он.

– Так-то лучше. – В ее голосе появились нежные нотки. – Вы можете мне понравиться, если улыбнетесь. Многие мужчины были бы рады провести со мной время. Вы знаете забавные истории?

– Сейчас они не кажутся мне забавными.

Она откупорила бутылку виски. Они выпили, и неожиданно для себя Бедфорд решился поиграть с ней.

– Вы знаете, – сказал он, – у вас красивая фигура.

– Я заметила, вы любовались мной.

– Я вижу, вы не очень… заботитесь… о своем костюме.

– Я не понимаю.

– Чем вы занимаетесь? – спросил Бедфорд. – Я имею в виду, на что живете?

– В основном, – она улыбнулась, – я следую инструкциям.

– Кто дает эти инструкции?

– Это зависит от обстоятельств.

– Вы знаете человека по имени Дельберт?

– Только по имени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению