– Не возражаю, – сказал судья Элвелл.
– Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?
– Мы нашли револьвер 38-го калибра в ее машине, в отделении
для перчаток.
– Револьвер был заряжен?
– В барабане не хватало одного патрона.
– Гильза от патрона осталась?
– Нет, в одном из цилиндров барабана вообще ничего не было.
И этот цилиндр был уже переведен с боевого положения.
– Вы лично исследовали этот револьвер?
– Да, сэр.
– К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него
стреляли последний раз?
– Дня за три до того, как я его исследовал.
– Каким образом вы пришли к этому мнению?
– На основании разных химических анализов, проделанных с
оставшимися следами пороха, и на основании состояния цилиндра.
Диллон повернулся к Мейсону:
– У меня все. Можете допрашивать свидетеля.
Мейсон спросил:
– Значит, пулю в теле вы не нашли?
– Нет, сэр.
– Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес
Берлингтон?
– Нет, сэр.
– Но тем не менее Агнес Берлингтон была убита пулей из
револьвера?
Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились
такого рода вопросы, криво усмехнулся.
– Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению,
роковая пуля не смогла быть найдена. Таких случаев не так уж мало.
– Что вы имеете в виду?
– Часто бывает, сэр, что пуля, проходя навылет, тем не менее
теряет большую часть своей скорости и, выходя из тела, падает в
непосредственной близости от жертвы. Эта пуля также могла упасть неподалеку и
быть подобрана первым человеком, который оказался на месте преступления.
– Вы имеете в виду полицейских? – спросил Мейсон.
Трэгг хмуро сказал:
– Я имею в виду первого человека, который оказался на месте
преступления.
– И где этот человек мог ее найти?
– Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на
полу.
– Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться пуля этому
человеку?
Трэгг улыбнулся и мягко проговорил:
– Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти само
оружие.
– Это, разумеется, только ваше предположение, – сказал
Мейсон.
– Вы и просили меня высказать свое мнение, – ответил Трэгг.
– Кроме того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться по дороге в
морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом ее
могли просто втоптать в грязь.
Мейсон спросил:
– Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю?
Трэгг снова улыбнулся:
– Мы тщательно обыскали всю квартиру, заглянули в каждый
ящик и в каждую щель, перебрали все белье, обследовали дюйм за дюймом все
стены. Мы даже осмотрели обивку мебели и занавески.
– Вы говорите «занавески»? Они были задернуты?
– Да, убитая, видимо, собиралась принять ванну и в момент
смерти была полураздета. Занавески на окнах были задернуты, а сами окна закрыты
изнутри на задвижки.
– А что вы скажете насчет потолка? – спросил Мейсон. – Если
экспертиза показала, что пуля шла под известным углом снизу вверх, то она ведь
могла угодить и в потолок?
– Мы тщательно осмотрели и потолок, – ответил Трэгг. – Мы
все внимательно осмотрели. Но пулю мы найти не смогли.
– Значит, вы не можете утверждать, что роковая пуля была
выпущена из револьвера, который вы нашли в машине моей подзащитной?
– Мы не можем это доказать с абсолютной уверенностью, как
могли бы сделать, будь пуля найдена. Но мы можем это доказать благодаря другим
уликам: отсутствие одной пули в барабане револьвера Эллен Эйдер, тот факт, что
из этого револьвера недавно стреляли, что это револьвер 38-го калибра… Если все
это сложить вместе, картина получается довольно ясная.
Мейсон сказал:
– Вы слышали показания доктора, лейтенант? Он сказал, что
смерть Агнес Берлингтон наступила практически мгновенно и что она вряд ли
смогла сделать хоть какое-то движение, получив пулю.
– Да, сэр, слышал.
– Под телом убитой был найден еще один револьвер.
– Да, сэр.
– Этот револьвер принадлежал самой покойной?
– Да, сэр.
– Во время следствия по этому делу вы пришли к какому-нибудь
заключению, как этот револьвер мог оказаться под убитой?
– Нет, сэр… Его могли подложить туда после ее смерти,
вытащив, например, из ящика стола, где он лежал.
– А может быть, убитая держала его в руке, направив на
кого-то, кто ей угрожал или кому она угрожала. И этот некто, воспользовавшись
ее нерасторопностью…
– Хорошенькая нерасторопность! – усмехнулся Трэгг. – Ведь у
того человека тоже был револьвер…
– Такое бывает, – заметил Мейсон.
– Согласен, бывает, – снова усмехнулся Трэгг. – Но такие
случаи чрезвычайно редки.
– В найденном вами дневнике, – продолжал свой допрос Мейсон,
– вы нашли что-нибудь достойное внимания?
– Да, и очень много.
– Говорится ли там о связи покойной с моей подзащитной?
– Да, там имеются две записи, в которых говорится, что она
получала деньги от Эллен Эйдер и что это давалось ей с большим трудом.
– У меня все, – неожиданно сказал Мейсон.
– Позовите на свидетельское место Максин Эдфилд! –
распорядился Диллон.
– С какой целью вы вызываете этого свидетеля? –
поинтересовался судья Элвелл.
– Для выяснения мотива преступления, ваша честь.
– Хорошо, в таком случае я выслушаю этого свидетеля, –
согласился судья. – Но вы сами сказали, господин прокурор, что это
предварительное слушание, которое имеет целью лишь выяснить, было ли вообще
совершено преступление и связана ли с ним подозреваемая.
Сейчас у нас нет присяжных и обвинению не нужно предъявлять
все доказательства, поэтому я могу просто сообщить, что дневник, пропавший у
убитой и посланный подозреваемой на свое имя, и послужил причиной того, что
прокуратура выдала ордер на ее арест.