– Дальше! – сказал Мейсон.
– Гарланд уже много лет работает на эту фирму. Заведует там
чем-то вроде бюро общественных отношений. В действительности он улаживает
всякие щекотливые дела, которые возникают на предприятии. Если что-то
происходит, например если кто-то совершает поступок, позорящий
«Спринг-компани», Гарланд вступает в дело и в большинстве случаев улаживает его
тем или иным способом. Его даже прозвали Ловкач Гарланд.
Мейсон усмехнулся:
– Кажется, нам придется иметь дело с крупным специалистом,
Пол.
– Есть и еще кое-что, – продолжал Дрейк. – Мой конфидент
говорит, что весь Кловервилл взбудоражен известием, что глава «Спринг-компани»
недавно погиб. Его звали Хармен Хаслетт. Недели две назад он отправился в море
на яхте. Собирался совершить путешествие в Европу. Во время шторма они
находились где-то в Бискайском заливе и послали сигнал бедствия. Вскоре сигналы
прекратились. Несколько судов подошли к тому месту, откуда были посланы эти
сигналы, но не нашли никаких следов, кроме контейнера с названием яхты на нем.
Были предприняты поиски, которые не увенчались успехом, и тогда пришли к
заключению, что яхта погибла вместе со всем своим экипажем… Тебе все еще
хочется заниматься этим делом, Перри?
– Если бы я знал, черт меня возьми! За издержки мне
заплатили двести долларов.
– Да-а! – протянул Дрейк. – На двести долларов далеко не
уедешь. Не помню, чтобы ты работал когда-нибудь за такую скудную плату.
– Клиент мне дал, сколько мог, Пол, так что я подкину и свои
деньжата в случае необходимости, потому что это дело меня заинтересовало.
– Что ты собираешься делать?
– Во-первых, Пол, я хотел бы выяснить, является ли Хармен
Хаслетт единственным владельцем «Спринг-компани». Мне кажется, что он сын
основателя этой фирмы. А отец его, кажется, умер или ушел на покой. И вообще
мне хотелось бы побольше узнать о владельце фирмы. Кроме того, я, конечно,
хотел бы узнать побольше о тех людях, которые следят за моей подсадной уткой.
Например, где они остановились и имеют ли какие-нибудь связи в нашем городе. Я
принял этого Гарланда за местного детектива.
– Почему?
– Потому что он хорошо здесь ориентируется, – ответил
Мейсон.
– Думаю, он будет хорошо ориентироваться в любом городе
Соединенных Штатов, – ответил Дрейк. – У него везде есть свои люди, и работа,
видимо, поставлена на широкую ногу. Он соединяет в себе лоббиста, частного
детектива, посредника между гангстерами и властями и уполномоченного по
улаживанию конфликтов.
Мейсон усмехнулся:
– Дай мне знать, когда твои расходы составят четыреста
долларов.
– И тогда мы остановимся?
Мейсон снова улыбнулся.
– Посмотрим, Пол, – сказал он. – Во всяком случае, дело меня
заинтересовало.
Детектив кивнул:
– Я буду держать тебя в курсе. – И он вышел из кабинета.
– Ты записала имена? – обратился Мейсон к Делле. Девушка,
стенографировавшая сообщения Дрейка, кивнула и спросила:
– Вам их отпечатать?
– Нет, – ответил Мейсон. – Я их запомнил. Джармена Дейтона
мы уже знаем. А другого зовут Стефен Локли Гарланд, и у него, видимо, сильный
характер…
– Кстати, вы поставили меня в сложное положение, – перебила
его Делла.
– Каким образом?
– Как я объясню налоговому инспектору наличие тех двухсот
долларов? Ведь он захочет узнать, что это было за дело и откуда появились эти
двести долларов.
Мейсон с улыбкой посмотрел на помощницу:
– Скажешь ему, что это мои отпускные.
Глава 5
Во второй половине дня Пол Дрейк снова постучал к Перри
Мейсону условным стуком. Дверь открыла Делла Стрит.
– Итак, Перри, у меня появилось еще кое-что из Кловервилла,
и я теперь могу нарисовать тебе общую картину. Сам я не совсем понимаю, что все
это значит, но ты этими сведениями вполне можешь заполнить пустоты, которые
тебе еще необходимо заполнить.
– Выкладывай! – сказал Перри Мейсон.
– Кловервилльская «Спринг-компани» принадлежит одному
хозяину, и до своей смерти, которая настигла его недавно в море, ею руководил
Хармен Хаслетт. Его отец, Эзекил Хаслетт, был основателем фирмы. В момент
смерти Хаслетт не был женат, но у него есть сводные братья Брюс и Норман
Джасперы. Если верить слухам, то по завещанию, при отсутствии у Хаслетта
потомства, все переходит этим братьям. Формулировка «при отсутствии потомства»
звучит довольно странно, поскольку всем хорошо известно, что у Хаслетта детей
нет, хотя он и был когда-то женат. А теперь я расскажу тебе о других интересных
слухах, которые удалось собрать одному из моих сотрудников. Много лет назад, во
время своей бурно проведенной молодости, Хармен Хаслетт поставил одну девушку в
очень тяжелое положение. Девушка была, как говорится, что надо, но, к
сожалению, не принадлежала к тому же сословию, что и Хаслетт, то есть к сливкам
кловервилльского общества, а он, естественно, намеревался взять себе в жены
женщину своего круга.
Тем не менее, узнав, что случилось, Хаслетт очень
обеспокоился и отправился к старому Ловкачу Гарланду, который улаживал для
фирмы все щекотливые дела. Отец Хармена, Эзекил Хаслетт, пришел бы в ярость,
если бы узнал, что случилось, и умный Гарланд, конечно, отлично понимал, что из
этого может получиться. А может быть, именно папаша сказал Хармену: «Не
принимай все близко к сердцу, мой мальчик. Это со всяким может случиться.
Садись на ближайший пароход и поезжай в Европу. Побудь там с год, если нужно. А
я тем временем пошлю девушке тысячу долларов. Деньги – самый надежный способ
загладить дело».
– Где ты все это разузнал? – удивился Мейсон.
– Через своего человека, – ответил Дрейк. – А тот в свою
очередь узнал это от человека, которому когда-то сам Хаслетт рассказал о своем
прошлом. Так вот, все и случилось так, как хотел Гарланд. Молодой Хаслетт уехал
в Европу, а Гарланд послал девушке десять новеньких хрустящих стодолларовиков.
Послал в конверте, на котором ничего не было написано. Девушка получила деньги
и исчезла из города. И до этого момента все происходило так, как планировал
Гарланд. Но потом произошло неожиданное: девушка не вернулась. Хаслетта это обеспокоило.
Он понимал, что если девушка поступила именно так, как он ожидал, то она должна
была вернуться в родной город. Но девушка не приехала обратно. Видимо, даже ее
родители никогда больше ничего о ней не слыхали, а потом и они сами переехали в
другой город. Отец девушки умер спустя какое-то время, а мать вторично вышла
замуж. Хаслетт догадывался, что у него где-то растет внебрачный ребенок. Он
потратил много сил и денег, чтобы напасть на след этой девушки, но так ничего и
не добился. А теперь его сводные братья пытаются доказать, что никакого ребенка
у Хаслетта не было, а если эта девушка и родила, то не от него, а от
кого-нибудь другого. Поэтому они хотят отыскать эту женщину, подослать к ней
детектива и выпытать, что случилось с незаконнорожденным ребенком. И если тот
жив, они попытаются доказать, что его отцом был не Хаслетт, а кто-то другой.
Хаслетт никогда не отрицал, что у него может быть ребенок на стороне, а Ловкач
Гарланд сомневается.