– Но я… ничего не совершал. Я никогда в жизни не видел этого
Джексона Эгана. Я понятия не имею, кто это такой. Я не убивал ни его, ни
кого-то другого.
Мейсон впился взглядом в глаза молодого человека.
– Так Дорла проявляла излишнее дружелюбие?
Тед Балфур вздохнул:
– Если честно, мистер Мейсон, я не могу ответить на этот
вопрос.
– Почему вы не можете ответить?
– По правде говоря, я не знаю.
– Почему вы не знаете?
– Иногда я думаю… ну… мне трудно объяснять. Иногда она вроде
бы позволяет себе… или злоупотребляет отношениями, и мне кажется, что она… а
затем снова… Я просто не понимаю.
– Что она делала?
– Ну, например, вбегала и выбегала.
– Из вашей комнаты?
– Да. Понимаете, все выглядело бы по-другому, если бы она на
самом деле была моей тетей. Но она не родственница по крови, и… я не могу
описать то, что имею в виду.
– Вы никогда не пытались за ней ухаживать?
– Боже, нет! Я всегда относился к ней только как к тете, но
она вбегает и выбегает из комнаты в комнату, и иногда я вижу ее… Однажды
вечером, когда дяди Гатри не было дома, а ей показалось, что она услышала какой-то
шум, она зашла ко мне в комнату и поинтересовалась, не слышал ли и я чего. Ярко
светила полная луна, а на ней была прозрачная, тоненькая ночная рубашка… и она
казалась напуганной.
– Что вы сделали?
– Я сказал, что она просто понервничала, посоветовал
возвращаться в постель и запирать дверь в спальню. Я обратил ее внимание на то,
что, даже если кто-то и находится внизу, он не сможет ее потревожить, если она
закроет дверь спальни на засов, а все имущество в доме застраховано.
– Ваш дядя когда-нибудь ревновал?
– Ко мне?
– Да.
– Господи, конечно, нет.
– Он счастлив?
– Я его никогда не спрашивал. Он со мной не делится. Он
очень увлечен своим хобби.
– А ваш дядя когда-нибудь ревновал Дорлу к кому-нибудь?
– Если и так, то я не в курсе. Он об этом не распространяется.
– Он просил вас когда-нибудь проследить за Дорлой?
Каким-либо образом?
– Нет. Он никогда не пошел бы на подобное.
– Предположим, он начал бы ее ревновать или решил, что она
его обманывает, изменяет ему?
– Ну, это меняет дело.
– У вас есть магнитофон и специальный, очень чувствительный
микрофон, который устанавливается на стену. Зачем они вам и кто посоветовал их
приобрести?
Тед Балфур, казалось, не понимает, о чем идет речь.
– Откуда вы их взяли? Рассказывайте.
– Я их ниоткуда не брал, мистер Мейсон. У меня их просто
нет.
– Не притворяйтесь идиотом, – раздраженно сказал Мейсон. –
Они у вас есть. Они лежали у вас в шкафу. Я их забрал. А теперь выкладывайте:
как они там оказались?
– Наверное, кто-то их туда подложил. Они не мои.
– Вы знаете, что я ваш адвокат?
– Да.
– И что я пытаюсь вам помочь?
– Да.
– Независимо от того, что вы натворили, вы должны рассказать
мне, что произошло, а я, со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы помочь
вам. Я прослежу, чтобы все обошлось наименьшей кровью в любом случае. Вы
понимаете это?
– Да.
– Но вы не должны мне лгать!
– Да.
– Хорошо. Вы мне наврали?
– Нет.
– Вы сказали правду?
– Да.
– Давайте вернемся к вечеру девятнадцатого. Что произошло?
– Мой дядя отправился в Мексику. Дорла собиралась проехать с
ним до Пасадены. Дядя Гатри передумал и в последнюю минуту решил взять Дорлу с
собой в Мексику. Он очень своеобразен. Он не может сидеть на месте. Он –
неугомонный. У него беспокойный ум. Вдруг какая-то идея целиком овладевает им,
потом она внезапно становится ему не интересна. Он покупает машину,
восторгается ею, потом что-то происходит, и он заменяет ее на новую модель,
обычно другой марки.
– А к женщинам он точно так же относится?
– Наверное. Но тетя Марта умерла, и, в общем-то, здесь
нельзя сказать, что он менял одну на другую. Да, Дорла, конечно, полная
противоположность тете Марте. Дорла ему сразу же понравилась, как только он ее
увидел.
– Не сомневаюсь, – сухо прокомментировал Мейсон.
Тед Балфур продолжал говорить виноватым голосом:
– Наверное, после смерти тети Марты все рассчитывали, что
дядя Гатри женится на Флоренс Ингл. Она очень хорошая женщина, и они давно
дружат. Но тут появилась Дорла, и… и все получилось так, как есть.
– Вы не зовете ее «тетя Дорла»?
– Нет.
– Почему?
– Она против. Она заявила, что в таком случае она
становится… она использовала очень странное выражение.
– Какое?
– Она теряет сексапильность.
– Итак, в последний момент или из-за того, что в поезде
что-то произошло, ваш дядя решил не отправлять ее назад и не позволять ей
оставаться вдвоем с вами в доме.
– О, причина не в этом! Он просто захотел взять ее в
Мексику.
– Но она не захватила с собой никаких вещей?
– Нет. Она купила себе все новое в Эль-Пасо.
– Вы ездили на вокзал провожать вашего дядю и Дорлу?
– Да.
– Кто еще ездил, кроме вас?
– Три или четыре близких друга.
– А Марилин Кейт, секретарша Аддисона Балфура?
– Она появилась в последнюю минуту с каким-то сообщением от
дяди Аддисона. Фактически она приехала не для того, чтобы проводить дядю Гатри,
а чтобы передать ему это сообщение.
– Что еще произошло?
– Перед их отъездом в честь дяди Гатри была организована
вечеринка.
– Где?
– В доме Флоренс Ингл.
– Она интересуется археологией?
– Думаю, да. Она интересуется тем, чем интересуется мой
дядя.
– Она была знакома с дядей Гатри еще до того, как он женился
на Дорле?