Шесть алых журавлей - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лим cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть алых журавлей | Автор книги - Элизабет Лим

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

«Помните те времена, когда она только прибыла во дворец? – спросила я. – Райкама любила нас как родных детей. Помнишь, как она убедила отца купить тебе жеребца, которого ты хотел, Андахай? А ты, Вандэй, помнишь, как она помогла нам соорудить нашего лучшего воздушного змея? Мы любили ее».

Братья смущенно переминались, а вот Рэйдзи пнул снег. Его клюв был острее, чем у других журавлей, и теперь сердито распахнулся. Мне даже помощь Кики не требовалась, чтобы понять суть его тирады:

«Разумеется, любили – она околдовала нас! После стольких месяцев ты вдруг поверила, что наша мачеха добрая? Кията разваливается, и я готов поспорить, что Райкама как-то связана с этим».

Братья согласно захлопали крыльями.

«Даже если так… – я сокрушенно опустила руки на колени. Их мнение ничто не изменит. – Подумайте об этом. Пожалуйста».

Мой халат намок от снега, колени обожгло холодом. Я начала вставать, как вдруг плечи окутал тяжелый плащ.

– А ты шустрая, Лина, – сказал Таккан.

Позади заржал Адмирал, привязанный к дереву. Таккан показал на журавлей и виновато склонил голову. Затем настороженно подошел к ним, и я кивнула братьям в знак того, что ему можно доверять. Однако Рэйдзи все равно щелкал клювом… пока Андахай не оттянул его за крыло.

– Здесь только я, – тихо произнес Таккан. – Я отправил остальных домой. Охота окончена.

Он присел, чтобы обмотать крыло Хасё знаменем своей семьи.

– Мы никогда не видели журавлей в это время года, в противном случае мы бы не…

Я опустила руку на его плечо.

Бэнкай внимательно рассматривал нас с Такканом. Я в точности понимала, о чем он думал: «Неужели это…»

«Таккан, твой жених?» – озвучила его мысли Кики из рукава.

Вечно веселый Ётан игриво кинул в меня снегом.

«Осмелюсь предположить, что он тебе все же понравился?»

Бумажная птичка чрезмерно наслаждалась ситуацией. Она насмешливо передала слова Хасё:

«Кажется, я помню, как ты говорила отцу, что на севере живут только монстры».

Я быстро убрала руку с плеча Таккана, словно ее обожгло огнем. Братья рассмеялись, заклекотав, и мне захотелось выщипать им все перья.

«Он просто друг», – сообщила я, покрутив запястьем.

«И, похоже, очень хороший друг, раз поскакал за девушкой с горшком на голове», – передала Кики слова Рэйдзи.

Птичка хихикнула в моем рукаве, и я сердито сощурилась.

«Да, он отличный друг».

Андахай, единственный сохранявший хладнокровие, вышел вперед. Мне не нужна была помощь Кики, чтобы понять его слова:

«Тогда быстро прощайся с ним. Раз уж ты здесь и сеть у тебя, не вижу смысла затягивать с твоим возвращением».

Губы Таккана расплылись в улыбке.

– Шесть журавлей… Прямо как те, которых ты сложила. – Он заметил, как братья оберегали меня. – Они тебя знают.

Хорошо, что отвечать нельзя. В горле встал комок – я не была готова попрощаться.

– Что такое, Лина? Ты выглядишь грустной.

Мне и вправду было грустно покидать это место. Покидать Таккана. Грустнее, чем я ожидала.

Его плащ тяжело давил мне на плечи. Я начала снимать его, как вдруг Таккан подошел ближе.

– Мама уже рассказала тебе новости?

Я покачала головой. Сколько еще новостей свалится сегодня на мою голову? «Что случилось?»

Он пристально на меня посмотрел.

– Лорд Юдзи убил аландийского кагана и похитил его чародея. Теперь Волк подчиняется ему, и он собирает армию, чтобы захватить Гиндару.

От изумления у меня сдавило грудь, и с пару секунд я не могла дышать. Братья заклекотали неразличимым хором и окружили меня, перекрикивая друг друга.

Таккан с любопытством наблюдал за нами, наморщив лоб, но свои мысли никоим образом не выдавал.

– Я должен сегодня же покинуть замок.

Мои губы крепко поджались. «Сегодня?»

– Да, во время фестиваля. Так я привлеку меньше внимания. Ты выглядишь испуганной, Лина. Не волнуйся, я не прощаюсь.

А вот я – да. Нам с братьями пора отчалить.

Я попятилась, утопая пятками в снегу. Прощальные слова все не шли. «Я… Я должна…»

Андахай вскрикнул и подтолкнул меня к Таккану. «Иди на фестиваль, – показал он. – Иди, иди!»

Я удивленно покосилась на него. Из всех братьев от Андахая я меньше всего ждала сочувствия.

«Они говорят, что Хасё нужно передохнуть, – перевела Кики, в то время как Бэнкай махнул крылом, тем самым дав мне свое благословение. – От того, что вы задержитесь в крепости на пару часов, вреда не будет. Кроме того, если новости Таккана о лорде Юдзи верны, им нужно время, чтобы тщательнее продумать свое возвращение».

Андахай вышел вперед, и Кики передала его инструкции из рукава:

«Встреться с нами после того, как Таккан Бусиан уедет».

Я пообещала, что так и поступлю. С дрожью в сердце обняла братьев и повернулась к Таккану. Он смотрел на нас с любопытством, но ничего не сказал, честно сдержав обещание не расспрашивать о моем прошлом.

«Они мне дороги, – объяснила я, показав на улетающих журавлей, и прижала руки к груди. – Это мои братья».

Направляясь с Такканом обратно в замок, я гадала, как много он понял.

Глава тридцать третья

Я нарядилась в свой лучший халат – алый, с вышитыми на нем пионами и зимородками – и натянула самые теплые перчатки. Не считая горшочка на голове, мой вид почти соответствовал принцессе.

Затем накинула сумку на плечо, чем еще больше подпортила общую картину. Вся в царапинах, сморщенная от влаги, она лишала любого намека на элегантность. О чем сразу же сообщила Зайрэна, как только встретила меня на ступеньках замка.

Девушка сморщила нос.

– Тебе обязательно повсюду таскаться с этой сумкой?

В любой другой ситуации я бы оставила ее в покоях, дабы избежать подобных вопросов. Но после фестиваля я уйду, и времени на то, чтобы вернуться в замок, не будет.

Я пожала плечами и положила внутрь шарф, словно это все объясняло.

Зайрэна цокнула языком. Сегодня, вместо траурного облачения, на ней было светло-индиговое платье с розовым нижним халатом, что прекрасно сочетался с поясом и манжетами. Плечи облекали лисьи меха, из-под расклешенных рукавов выглядывали перчатки цвета слоновой кости. Она подняла фонарик, осветив мою сумку.

– Вот, возьми его. – Зайрэна протянула элегантный шелковый мешочек того же оттенка, что и мой халат, с узорчатой золотой вышивкой на блестящей ткани. – Полно тебе ходить как серая мышка. Хотя бы примерь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению