Ящик Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Луанн Райс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящик Пандоры | Автор книги - Луанн Райс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Конор направлялся в юго-восточную часть Коннектикута, чтобы встретиться с двумя мужчинами, которые хотели поведать странную историю.

За месяц до исчезновения Клэр Бодри Чейз члены охотничьего клуба Рейвенскрэг Лэнс Стейвер и Джим Дюфур бродили по территории клуба площадью в триста акров, тренируя своих щенков немецких короткошерстных пойнтеров и вырабатывая у них навыки превосходных охотничьих собак, и наткнулись на подозрительный участок — кучу увядшей листвы.

Проведя расследование, они обнаружили, что листья были навалены поверх листа фанеры. Они откинули в сторону фанеру и увидели вырытую в земле яму: шесть футов в длину, три фута в глубину и два фута в ширину. На дне ямы на белой клеенке лежали четыре мешка негашеной извести.

— Определенно человеческая могила, — сказал Стейвер.

— Ага, интересно, кто из членов клуба собирается убить свою жену? — спросил Дюфур, и оба мужчины рассмеялись. Они решили, что один из сотрудников клуба вырыл эту яму, чтобы избавиться от туш животных. Когда оленя потрошили и вырезали мясо, возникала проблема с тушей — оставленная на лугу, она тухла и привлекала хищников, таких как койоты и рыси, ястребы и вороны.

Это не было бы проблемой, если бы в последнее время несколько членов клуба с маленькими детьми не начали жаловаться на запах и на опасность находиться на территории клуба, когда зубастые твари разгуливали рядом, готовые наброситься. Стейвер и Дюфур считали это чушью собачьей. Если вам не нравится дикая природа и пищевая цепочка, вступайте в загородный клуб, а не в охотничий.

Они забыли о яме, пока об исчезновении Клэр Бодри Чейз не начали ежедневно писать в газетах, показывать по телевизору и передавать в новостях. И тогда эти двое вспомнили, что компания из района Блэк-Холл — Нью-Лондон, откуда пропавшая женщина была родом, арендовала участок для пикника во время сезона охоты на диких индеек. И мужчины начали задаваться вопросами.

Конор решил проверить информацию по их звонку. Утро выдалось туманным, и в десять утра туман только начал рассеиваться. К тому времени, как он добрался до Норт-Стонингтона, где находился клуб, небо стало ярко-голубым, а день — жарким.

Джим Дюфур был невысоким и упитанным, с челкой, похожей на монашескую тонзуру. Лэнс Стейвер — коренастым, но подтянутым; на нем была футболка с надписью «Спецподразделение морских котиков», на одном предплечье набита татуировка с американским флагом, а на другом — с воющим волком.

— Можете считать меня сумасшедшим, — сказал Дюфур, когда они втроем направились по тропинке за здание клуба, белый фермерский дом с широким крыльцом и двумя трубами, — но, как только я увидел эту яму, то сразу подумал о человеческой могиле.

— А когда вы впервые наткнулись на нее? — спросил Конор.

— Где-то в начале апреля, может в середине, — ответил Стейвер.

— И вы тогда не сообщили о ней? — спросил Конор.

— По правде говоря, мы не придали этому особого значения, пока не прочитали в новостях про ту женщину Чейз, — ответил Стейвер.

— И мы подумали, а что, если она там? — добавил Дюфур, демонстративно поежившись. — Поэтому мы и позвонили вам.

— Хорошо, что вы это сделали, — ответил Конор.

Они пересекли луг, заросший высокой травой. На дальней стороне располагался густой лес, и мужчины обогнули его, пройдя вдоль опушки, пока не вышли к пруду. Стейвер объяснил, что каждую весну пруд заполняют форелью, и каждую осень клуб выпускает пернатую дичь.

— Каждый найдет здесь что-то для себя, — сказал он.

Конор вспотел и снял пиджак, перекинув его через плечо. Стейвер взглянул на него и одобрительно кивнул.

— Умно, у вас длинные рукава. В этом году полно клещей. — Конор не стал указывать на футболку Стейвера или на тот факт, что он был одет в камуфляжные шорты.

— Мы уже близко, — заявил Дюфур. — Видите те бугорки из кустов и листьев? — Он указал на три кучи между лесом и водой. — Люди полагают, что мы просто убиваем животных, и это так, но правда в том, что мы также занимаемся охраной природы. В последние годы численность флоридского кролика сократилась. Территории застраиваются, большое количество новых домов и магазинов вытесняют кроликов из их среды обитания. Поэтому мы сооружаем эти кучки хвороста, чтобы кроликам было где жить.

— И мы на них не охотимся, — сказал Стейвер. — Мы охотимся только на тех животных, которые не находятся под угрозой исчезновения. Проблема в том, что все эти кучи веток и листьев мы здесь воспринимаем как само собой разумеющееся. И тот, кто сложил ту кучу, вероятно, хотел, чтобы она выглядела как еще один домик для кроликов.

— Но ему не удалось, — вставил Дюфур. — Было понятно, что человек старался прикрыть яму.

— И что заставило вас связать это с делом Клэр Бодри Чейз? — поинтересовался Конор.

— Ну, в силу того факта, что группа адвокатов и кого-то еще из Блэк-Холла охотилась здесь в марте на индейку.

— Адвокаты? — переспросил Конор. Но эти двое остановились, прежде чем ответить, и он тоже.

— Хм, — произнес Стейвер. — Выглядит по-другому.

— Совершенно по-другому, — подтвердил Дюфур.

— Вот здесь лежала фанера, — сказал Стейвер, указывая на участок земли. Лишенная растительности земля провалилась примерно на фут по сравнению с покрытой травой областью вокруг. — Она прикрывала глубокую яму, добрых три фута, но половина ее была засыпана.

— Будь я проклят, кто-то положил кого-то в эту могилу. — Дюфур сделал шаг к яме, но Конор остановил его.

— Прошу вас не подходить ближе, — предупредил Конор.

Это было возможное место преступления, поэтому Конор сделал фотографии на свой Айфон, позвонил в участок и попросил выслать группу по расследованию особо тяжких преступлений. Ожидая прибытия криминалистов, Конор взял показания у Стейвера и Дюфура.

Они расположились в здании клуба в кожаных креслах у большого камина, сложенного из плитняка. Одна стена целиком была увешана оленьими рогами с медными табличками, на которых указывались вид животного и имя члена клуба, подстрелившего его. Еще висело несколько старинных черно-белых фотографий мужчин в смокингах, крупный план «Форда Т» в оттенке сепии и два размытых снимка вроде бы одной и той же машины на заснеженной дороге и перед массивным готическим каменным зданием.

— А чья это машина? — спросил Конор, наклоняясь ближе.

— Одного из основателей, — ответил Стейвер. — Зебедайи Коффина. Эта земля принадлежала его семье. Фотография на снегу сделана здесь, по дороге в клуб. В то время они занимались сельским хозяйством на этой земле.

— Ну, не сами, конечно, — вставил Дюфур. — Коффины наняли каких-то бедолаг, чтобы те доили коров. А хозяева жили в этом доме, — добавил он и указал на фото каменного здания.

— Поблизости? — спросил Конор.

— У воды, — ответил Стейвер. — Их поместье называется так же, как и этот клуб. Богатеям вечно нужно давать названия всем своим владениям. Самый старший брат Коффинов все еще владеет им.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию