Скромность и тщеславие - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скромность и тщеславие | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Лорен нахмурилась, манеры мистера Монка показались ей нарочитыми, но если вспомнить, что он всегда жил далеко от столицы, некоторые отступления от общепринятых норм можно простить. К концу сезона он ничем не будет отличаться от сотен лондонских франтов.

Уинифред покосилась на дверь и продолжила:

— Пожалуй, матушка поторопилась написать тете Флоренс. Мистер Монк ухаживает за мной, но с чего она взяла, что он сделает предложение?

— По словам мисс Беринджер, твоя мать ждет от него предложения со дня на день, мы даже боялись опоздать к помолвке, — сообщила мисс Эванс. — Но когда ты поняла, что он за тобой ухаживает?

— По правде говоря, довольно быстро. Летом в поместье я насмотрелась на то, как наши гости ухаживают за тобой, я только не могла поверить, что его намерения серьезны.

— Каковы же могут быть его намерения? — Лорен постаралась скрыть удивление наивностью подруги, уж сама она ни за что не спутала бы ухаживания с дружеской симпатией. — Если он джентльмен, то прекрасно понимает, что не имеет права шутить над чувствами леди и надеждами ее семьи.

— О, конечно, его побуждения вполне благородны! — По тому, с какой горячностью Уинифред вступилась за мистера Монка, Лорен поняла, что ее подруга не осталась равнодушной к его обаянию. — Но мы были первым семейством, которому его представили, а ведь в Лондоне столько девушек красивее меня! Он мог стать протеже моего отца и мистера Бакстера, войти с их помощью в общество и потом о нас забыть. Так поступают многие.

— Но не он.

Уинифред кивнула:

— Очень скоро он обзавелся множеством полезных знакомств, но не перестал бывать у нас. Он даже советовался с отцом, как лучше вложить свои средства. А потом я заметила, что скучаю, если его долго нет…

— Ты влюблена. — Лорен ласково обняла подругу. — Это просто чудесно, моя дорогая! Если твой избранник хорош собой и богат, чего еще желать девушке?

— Только чтобы ее подруга была так же счастлива, — Уинифред вздохнула. — Ты не будешь сердиться на меня, если я выйду замуж на Михайлов день?

— Так, значит, ты уже думала о том, когда назначить дату венчания! — Лорен облегченно вздохнула. — Я буду очень, очень рада за тебя, Уинни. И у нас впереди еще целое лето, чтобы получше узнать мистера Монка!

— Ну конечно, ты ведь не полагала, что я позабуду пригласить тебя к нам на то время, что тетя Флоренс обычно проводит в Шотландии! — Уинифред чуть обиженно поджала губы.

— Когда девушка ждет предложения от своего возлюбленного, она может позабыть обо всем на свете, я уверена! — Лорен постаралась оправдаться перед подругой.

— Так непривычно слышать это слово, «возлюбленный»… — протянула мисс Гамильтон. — Я всегда была уверена, что ты выйдешь замуж раньше меня, с твоей-то красотой!

— Я бедна, пусть и не бесприданница, но для многих наличие денег имеет решающее значение. Ты же помнишь…

— О да, я едва не перестала здороваться кое с кем из подруг матушки, когда заметила, как они запрещают своим сыновьям за тобой ухаживать. Но ты ведь не думаешь, что для мистера Монка важно мое приданое?

По встревоженному виду подруги Лорен поняла, что этот вопрос девушка задавала себе уже не один раз. Розовые щечки Уинифред чуть побледнели, на лбу появилась скорбная морщинка.

— Я хотела бы утешить тебя, но не могу сделать это, не покривив душой. Я ведь совсем не знаю мистера Монка. Но ты очень хорошенькая и вполне способна вскружить голову любому джентльмену, тебе только надо заменить дружелюбие на кокетство и оставить детские проказы. Я от всей души надеюсь, что мистер Монк пленился твоим личиком и добрым сердцем, а если он не глуп, не откажется и от приданого!

— Он вовсе не глуп! — Уинифред снова улыбалась, слова подруги если и не успокоили ее, то хотя бы говорили об искренности Лорен. — Без денег молодожены очень быстро начнут ссориться и упрекать друг друга. Я вышла бы замуж за человека без состояния, если б любила его, но не знаю, была бы я счастлива, или же нет.

— Ты полюбила богатого наследника, дорогая, не стоит думать о всяких печальных вещах.

— Я от всего сердца надеюсь, что и ты полюбишь кого-нибудь очень скоро, и этот кто-то не будет пересчитывать твое приданое, ты уже сама по себе настоящее сокровище!

Обмен взаимными комплиментами прервала горничная, явившаяся сообщить, что мисс Беринджер желает немного отдохнуть с дороги, а мисс Эванс должна почитать ей перед сном. Лорен поцеловала подругу и вернулась к своим обязанностям, а Уинифред осталась размышлять о том, понравится ли Лорен мистер Монк. Сама она была уверена, что этот джентльмен — воплощение всяческих достоинств.

4

Знакомство с мистером Монком состоялось уже на следующий день. Едва пробил час визитов, как коляска, о которой говорила Уинифред, остановилась у дома Гамильтонов.

Лорен, сидящая со своим чепчиком в уголке гостиной, с любопытством взглянула на подругу. Уинифред уже с полчаса назад устроилась на сиденье в оконной нише и делала вид, что читает, хотя едва перевернула одну или две страницы. Похоже, бедный роман ожидала та же участь, что и шитье мисс Эванс — никогда не быть законченным.

По тому, как встрепенулась подруга, Лорен поняла, что долгожданный гость скоро появится — Уинни первой увидела подъехавший экипаж. Дверной звонок был слышен в гостиной, и миссис Гамильтон поспешно оглядела туалет дочери — все ли с ним в порядке? Мисс Беринджер, восседающая на диване, выжидательно уставилась на дверь.

Горничная доложила о мистере Монке, а следом за ней появился и сам герой последних недель. Высокий, темноволосый, издали он напомнил Лорен так нелюбимых ею итальянцев, но едва мистер Монк вошел в полосу света, падающего из широкого окна, как стало понятно, что это типичный английский джентльмен.

«Он очень подходит Уинни, — тотчас подумала Лорен. — Если его матушка принадлежала к старинной аристократии, этот нос он явно унаследовал не от нее. Но в остальном он очень, очень мил. И держится так запросто, словно уже считается женихом. Чего же он медлит, почему не делает предложение?»

Мистер Монк принес цветы миссис Гамильтон и, кажется, растерялся, когда увидел в комнате еще одну даму почтенного возраста. С виноватой улыбкой он попросил представить его и пообещал в следующий раз исправить свою оплошность.

Уинифред с волнением ждала, не выдаст ли мисс Беринджер какое-нибудь бестактное замечание, но ее двоюродная бабущка, кажется, осталась вполне удовлетворенной любезностью гостя и пару раз одобрительно кивнула в ответ на его замечания.

Настал черед Лорен познакомиться с мистером Монком. Мнение подруги было важно для Уинифред в той же степени, что и одобрение тетушки Флоренс, и мисс Гамильтон с беспокойством наблюдала за выражением лица Лорен, когда гость подошел к ней, чтобы поцеловать руку и произнести положенные случаю слова.

К счастью для Уинифред, мистер Монк повернулся к ней спиной. Когда Лорен выступила вперед из своего уголка, глаза мистера Монка изумленно распахнулись, и мисс Эванс смогла разглядеть в них неподдельное восхищение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению