Шелк и тени - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шелк и тени | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Боже мой, что случилось?

Микель посмотрел на жену. Его зеленые глаза вспыхнули злым огнем.

— Какой-то дурак охотник случайно подстрелил Росса.

— Он… он жив? — спросила Сара, еле живая от страха.

— Пока жив. Надо немедленно послать за доктором. Я отнесу его наверх, в постель.

Сара кивнула и немедленно принялась за дело. Посмотрев на Гейтса, в испуге стоявшего на пороге, она приказала:

— Немедленно отправь кого-нибудь за доктором. Скажи, что мы заплатим любую сумму, если он приедет незамедлительно.

Гейтс кивнул и бросился выполнять приказ. Зажав руками виски, Сара стояла, не зная, что предпринять дальше. Господи, не дай ему умереть! Всю жизнь Росс был рядом с нею, подбодряя хорошим советом, развлекая шуткой, всегда такой внимательный и заботливый. И вот сейчас его жизнь висит на волоске.

Чувствуя, что дыхание становится прерывистым, а на глаза набегают слезы, Сара поняла, что она на грани истерики. И это тогда, когда так нужна ее помощь! Она сжала руки в кулаки и стала быстро соображать, что делать дальше.

Весь дом пришел в движение. Слуги кипятили воду, а сама Сара, спустившись в бельевую, принесла чистые простыни и полотенца.

Войдя в комнату раненого, Сара увидела мужа, снимавшего с Росса пропитанные кровью повязки.

— Он снова истекает кровью, — сказал Микель. — Ты можешь помочь мне перебинтовать его? Если ты боишься вида крови, то пришли кого-нибудь из слуг. Не хватало, чтобы ты упала в обморок.

— Я не боюсь крови, — твердо заявила Сара. Взяв ножницы, она стала нарезать простыни на бинты. Они вместе с Микелем быстро перебинтовали Росса.

— Мы ехали по вершине холма, — объяснял Микель, не переставая работать, — когда раздался одиночный выстрел. Охотник сбежал, когда увидел, что попал в человека.

— Должно быть, это браконьер, — сказала Сара, отводя глаза от зияющей раны на плече Росса.

— Вполне вероятно. — Микель наложил на рану вчетверо сложенный кусок материи и перевязал его поданным Сарой бинтом. — Лошади понесли, но мне удалось перехватить Искандера. Недалеко от дома нас встретил старший конюх — он понял, что что-то случилось, когда моя лошадь прибежала домой одна. У нее на шее была глубокая рана.

— Боже мой, — прошептала Сара. — А если бы пуля вместо лошади попала в тебя, вы сейчас оба были бы мертвы.

— Но мы живы, — ответил Микель, продолжая бинтовать Росса. — Мне страшно подумать, что могло бы случиться, если бы я не перехватил лошадь Росса.

Служанка принесла таз и кувшин с горячей водой, и Сара принялась смывать кровь с тела кузена. Его лицо было серым, как мрамор. Саре было мучительно видеть, что Росс, всегда такой веселый и жизнерадостный, сейчас неподвижно лежит перед ней, не подавая признаков жизни.

— Мне очень жаль, Сара, — сказал Микель, кладя руку на плечо жены. — Лучше бы он попал в меня.

— Не говори таких вещей, я бы этого не вынесла, и не надо винить себя — на охоте случается всякое. Пальцы мужа еще крепче сжали Саре плечо.

— Мне надо переодеться, — сказал он, — а то и ты скоро будешь в крови. Подожди здесь, я скоро вернусь.

Не обращая внимания на слова мужа и его испачканную кровью одежду, Сара протянула к нему руки.

— Обними меня крепче, — попросила она. Муж привлек ее к груди.

— Так лучше? — спросил он.

Сара чувствовала, как напряжено его тело. Как, наверное, ужасно было ему видеть, что его друга чуть не застрелили у него на глазах. Она еще теснее прижалась к мужу.

— Я посижу здесь в ожидании доктора, — сказала она.

Когда Перегрин ушел переодеться и осмотреть раненую лошадь, Сара села у кровати Росса и взяла его руку. Чем еще она могла сейчас помочь родному человеку?

Ближе к обеду приехал доктор. Осмотрев рану Росса, он сказал Саре, что ее кузену повезло, так как кровь была вовремя остановлена, а рана тщательно обработана. Внутренние органы не задеты, а плечо скоро заживет. Он дал Саре настойку опия против боли и пообещал вернуться на следующий день.

— Слава Богу, — сказал Микель, услышав рассказ Сары о визите врача.

— Аминь! — добавила Сара, облегченно вздохнув.

— Ты сообщишь его родителям?

Немного подумав, Сара покачала головой.

— Думаю, что нет. Россу не понравится, если я без надобности расстрою их. А ты как считаешь?

Микель пожал плечами.

— Это твои родственники, и ты знаешь их лучше. Идем, — сказал он, подавая жене руку. — Позвони и попроси кого-нибудь из слуг побыть с ним. Тебе надо переодеться и хоть немного поесть, а то ты скоро заболеешь. Я встану за твоим стулом и прослежу, чтобы ты все съела.

— В этом нет необходимости. После визита доктора я успокоилась и сейчас могу позаботиться о себе сама. Я немного отдохну и проведу с ним остаток ночи. — Сара с вызовом посмотрела на мужа.

— Другого я от тебя и не ожидал, — ответил Микель, поглядев на все еще лежавшего без сознания Росса. — Но боюсь, что не смогу быть рядом с тобой.

— Этого и не требуется, — ответила Сара. — Росс без сознания, и ему все равно, кто сидит у его постели. Микель обнял жену и поцеловал.

— Как ты все хорошо понимаешь, Сара. Ты такая чудесная женщина.

Пока Микель с Сарой ужинали, у постели раненого сидела Дженни, затем ее сменила Сара.

Еще днем Перегрин съездил за трупом Кейна, завернул его в одеяло и, привезя в Сулгрейв, спрятал в надежном месте. После того как стемнело, он запряг в телегу, используемую для сельскохозяйственных работ, ничем не приметную лошадь и, одевшись во все темное, отправился в Лондон. Была полночь, когда он выполнил свою миссию и, никем не замеченный, вернулся в Сулгрейв. Какие шаги теперь предпримет Велдон? Вендетта продолжается…

Сара обрадовалась, когда Росс зашевелился и стал метаться по кровати. Его метания не были похожи на лихорадку, и она успокоилась. Ей удалось влить ему в рот немного мясного бульона с добавлением настойки опия.

Сара задремала, но вскоре слабый голос разбудил ее.

— Салли? — этим именем ее звал Росс, когда они были детьми.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Сара, склоняясь к кузену.

— Как будто тысячи чертей били меня, — ответил Росс слабым голосом. — Такое впечатление, что мои мозги расплавились.

Рука Росса потянулась к забинтованному плечу.

— Не трогай повязку! — Сара перехватила его руку. — Я дала тебе опий, поэтому ты себя так слабо чувствуешь. Ты можешь припомнить, что случилось?

— Мы с Микелем катались верхом, — ответил Росс, сморщив лоб. — Он ранен?

— Нет, — ответила Сара. — Та же пуля, что ранила тебя, задела его коня, но сам он ничуть не пострадал. Он перевязал тебя и привез в Сулгрейв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению