Сомнения любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сомнения любви | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Мы должны позже поговорить. Я хочу тебе кое-что показать.

Он собирался открыть ей свой тайный храм, ибо, если у их отношений есть будущее, она должна принять и понять ту часть его, которую он похоронил в себе. Но он не думал, что с этим будут проблемы. Душа Марии была так же прекрасна, как и ее внешность. Взгляды их на мгновение встретились, и по ее улыбке он видел, что она поняла то, что он не скажет при всех.

Адам уже собирался сесть, когда в столовую стремительно вошли трое. Один из них был швейцар, который первым встретил Адама при входе в дом. Рядом с ним были хорошо одетый светловолосый господин примерно одних лет с Адамом и статная женщина средних лет. Адам уставился в зеленые глаза молодого человека. Не такие темные, как у него, но отчетливо зеленые. Неужели это?..

– Миссис и мистер Лоуфорд, – на одном дыхании произнес слуга.

Кузен Адама и его тетя – самые близкие родственники, которых он имел. Лицо молодого человека расплылось в улыбке.

– Эштон, это действительно ты!

Он поспешил навстречу Адаму и обеими руками пожал его руку. Еле слышно он сказал:

– Я, знаешь ли, твой кузен Хэл.

Так же тихо Адам произнес:

– Я не был уверен. Спасибо, что подтвердил. – Он ответил на рукопожатие, подумав, что радость Хэла при встрече с ним не кажется поддельной.

Разумеется, Хэл успел получить письмо, так что времени подготовиться к встрече у него было достаточно. Если его радость не была искренней, то он очень неплохо разыграл ее. Решив бросить пробный шар, Адам сказал:

– Так вы не злитесь из-за того, что лишились наследства?

Хэл состроил печальную мину.

– Конечно, мне хотелось бы получить титул, но не слишком скоро. Я предпочел бы прожить еще пару-тройку десятилетий в беспечности и иметь лишь дочерей. Это приятнее, чем готовить себе наследника. – Пожатие его было крепким.

Мать Хэла отличалась статностью и безукоризненным вкусом в одежде, а ее светлые волосы были лишь слегка тронуты сединой.

– Мой дорогой мальчик, ты не представляешь, каким приятным сюрпризом стала для нас весть о том, что ты жив. – Она подставила Адаму щеку для поцелуя, хотя в ее бледно-голубых глазах Адам не заметил ни радости, ни нежности. – Может, мы поторопились с визитом, но Хэл настоял на том, чтобы мы навестили тебя сразу же, как только ты вернешься домой.

Довольный тем, что ему сообщили ее имя, Адам сказал:

– Рад встрече, тетя Джорджиана. Я надеюсь, и вы, и Хэл составите нам компанию за ленчем. – Получив ее согласие, Адам дал знак слугам принести еще два прибора.

Когда слуги ушли и в столовой остались только родственники и друзья, Адам сказал:

– Вы слышали, что у меня проблемы с памятью. Я не помнил, насколько красива моя тетя.

Лесть произвела надлежащий эффект. Взгляд ее потеплел.

– Я рада видеть тебя в добром здравии после всех выпавших на твою долю испытаний. Мы многим обязаны твоим друзьям. Спасибо им за то, что нашли тебя.

– Они сделали для меня больше, чем требует дружеское участие. – Он положил ладонь на плечо Марии. – Позвольте мне представить моих новых друзей. Миссис Бэнкрофт, – он указал на Джулию кивком, – и мисс Кларк. Они проделали с нами весь долгий путь с севера. – Рука его сжала плечо Марии. – Мы с мисс Кларк помолвлены.

Джорджиана от изумления открыла рот.

– Эштон, это невозможно! Вы помолвлены с моей дочерью Дженни!

Глава 26

Помолвлен с Дженни?.. Пальцы Адама больно впились в плечо Марии. Было так, словно кто-то вбивал эти слова в ее сердце кувалдой. Улыбка Адама, тепло его взгляда, которым он одарил ее, когда они встретились у двери столовой, подарили ей надежду на то, что проблема их может быть успешно разрешена. Теперь эта надежда испарилась.

Адам и Дженни вместе росли. Она знала его таким, каким никогда не знала Мария. Они решили пожениться, а джентльмен никогда не расторгнет помолвку по своей инициативе. Никогда.

– Почему никто не сообщил мне об этом? – сдавленным голосом воскликнул Адам.

Встревоженный, но не удивленный, Хэл поднял брови.

– Несколько лет я ждал, когда вы объявите о помолвке, хотя моя сестричка могла бы сообщить мне, когда это произошло. Вы всегда были не разлей вода. Я думал, что ты хочешь дождаться совершеннолетия Дженни и тогда сделать ей предложение. До него осталось всего несколько недель. – Он усмехнулся. – Мои поздравления. Не мог и мечтать о лучшем зяте.

– Изначально ты собирался с этим подождать, Эштон, – сказала Джорджиана, – но когда ты пришел просить моего благословения, ты сказал, что хотел бы сделать предложение Дженни до отъезда в Шотландию. Очевидно, вынужденная разлука не так тяготила вас обоих. – Она ласково улыбнулась. – И еще ты не хотел, чтобы она влюбилась в кого-нибудь другого во время сезона, который ей придется провести без тебя.

– Я… я понимаю, – медленно проговорил Адам. Мария видела, как он борется с собой, пытаясь принять как данность то, что он обручен с женщиной, которой не помнит. – Где сейчас Дженни? Почему она не пришла с вами сегодня?

– Она была на седьмом небе от счастья, что ты наконец сделал ей предложение, – ответила Джорджиана, – и, не имея желания принимать участие в светских увеселениях сезона без тебя, своего жениха, решила уехать из Лондона, чтобы погостить у моей сестры в Линкольншире и там дождаться твоего возвращения. Мы планировали устроить грандиозный бал в честь совершеннолетия Дженни, и тогда же вы собирались объявить о помолвке, но потом… Потом мы получили ужасную весть об аварии. – Лицо Джорджианы приобрело угрюмое выражение. – Дженни была вне себя от горя, когда я написала ей о твоей смерти, и она решила остаться в Линкольншире на время траура, не найдя в себе сил вернуться в Лондон.

– Она знает, что я выжил? – спросил Адам.

– Я написала ей, как только мы получили письмо Мастерсона, так что сейчас она уже должна знать. Она бы приехала в Лондон сразу по получении моего письма, но ее задержала болезнь.

– Надеюсь, ничего серьезного? – с трудом двигая занемевшими губами, сказал Адам.

– У нее болотная лихорадка – отчасти следствие скорби, отчасти следствие влажного климата тех мест, как я думаю. – Джорджиана нахмурилась. – Я боялась, что тамошняя болотная сырость пагубно скажется на ее здоровье, когда она только собиралась навестить свою тетю и двоюродных сестер, но она настояла на своем. Моя сестра не отпустит ее в Лондон, пока Дженни окончательно не поправится, так что ждать ее приезда, возможно, придется еще несколько недель.

– Я желаю ей скорейшего выздоровления, – сказал Мастерсон.

Джорджиана взглянула на Марию с нескрываемой неприязнью. Дочери Джорджианы предстояло в ближайшем будущем стать герцогиней, и она ясно давала понять, что не позволит какой-то деревенской выскочке нарушить их с Дженни планы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию