Заморская невеста - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заморская невеста | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Боже милостивый!

– Меня подвесили, как рождественского гуся, – будничным тоном объяснил Кайл. – Но как ты попала сюда?

Она обняла его, просунув ладони между его телом и стеной. Шляпа слетела с ее головы и теперь болталась на шнурке за спиной, Трот уткнулась лицом в шею Кайла. У него захватило дух от ее тепла и нежности, напоминающих о ни с чем не сравнимых наслаждениях.

– Я подкупила стражников, – объяснила она. – В Китае деньги открывают любой замок.

Путешествуя по Востоку, Кайл уже убедился в этом. Но все-таки Трот поступила рискованно, хотя Кайл не жалел о еще одной нежданной встрече. Он потерся щекой о ее волосы, изнывая от желания обнять ее.

– А я думал, никаких денег не хватит, чтобы повидаться с таким опасным шпионом, как я…

Трот напряглась, и он быстро добавил:

– Я знаю, что меня приговорили к смерти, поэтому тебе незачем говорить об этом.

Трот всхлипнула и отстранилась, по-прежнему держа его за талию.

– Я объяснила стражникам, что жила в Кантоне и потому знаю, как европейцы хоронят мертвых. Я сказала, что если я повидаюсь с вами и исполню обряды, чтобы умилостивить ваш дух, ваши родные будут довольны. Стражники опасаются, что ваш дух будет преследовать их. Услышав все это и увидев деньги, они с радостью согласились впустить меня.

– Какая ты умница! – Его взгляд задержался на изящном ухе Трот. Почему прежде он не замечал, как она прелестна? – Бог свидетель, я рад видеть тебя, но чем быстрее ты уйдешь, тем лучше. Никаким подкупом не смягчишь этих зверей надолго.

– Я надеялась помочь вам сбежать. – Она взглянула на цепи и прикусила губу.

– Если бы меня не приковали к стене, побег был бы возможен. Ты сумела бы справиться со стражниками. Но чтобы распилить цепи, понадобятся ножовка и несколько часов работы, а у нас нет ни того, ни другого.

– Я выкраду ключи!

Кайлу отчаянно хотелось поверить ей, но он не дал себе такой поблажки.

– Нет, дорогая моя. Будь у нас хотя бы один шанс из десяти, даже из сотни, я бы его не упустил, но я не могу рисковать, зная, что обрекаю тебя на верную смерть. Этого я не допущу.

Ее глаза блеснули.

– Как, черт возьми, вы намерены помешать мне?

Не выдержав, Кайл рассмеялся.

– Вот так решимость! Но вспомни о стенах тюрьмы, о стражниках, лучниках, стенах вокруг ямыня и города, о сотнях миль, отделяющих нас от Кантона. А теперь скажи честно: есть ли у нас хотя бы один шанс спастись?

В глазах Трот заблестели слезы.

– Но я не могу бросить вас здесь! Что же будет… со мной?

Кайл чертыхнулся. Погибнув, он не сумеет выполнить свое обещание. А ведь он поклялся благополучно доставить Трот в Англию!

Как же быть? Доминик с женой помогут Трот, Гэвин найдет для нее работу в Лондоне, но все они не связаны с Трот такими узами, как он, Кайл. Правда, есть один выход…

– Трот, – торопливо выпалил он, – выходи за меня замуж.

26

Трот изумленно открыла рот.

– Вы спятили?

– Отнюдь! Мою ничтожную жизнь уже не спасти, но ты должна обо всем рассказать моим родным, Мэй Лянь. Пусть узнают о моей смерти. Жестоко заставлять их годами ждать и надеяться, особенно Доминика. – Кайл чуть не лишился рассудка, когда его брат-близнец был ранен в битве при Ватерлоо. А если Доминик почувствует, что Кайла уже нет в живых, раньше, чем вести долетят до Англии? Наверное, так и будет, но Кайл старался об этом не думать. Чем скорее Доминик обо всем узнает, тем больше шансов, что он останется в здравом уме.

– Конечно, я извещу ваших родных, но брак невозможен и не нужен.

– Ошибаешься! Как моя вдова ты будешь иметь право на наследство и опеку семейства Ренбурн. Больше мне нечем искупить свою вину в том, что я втянул тебя в это рискованное дело. Мне известно, что в Китае женам запрещено снова выходить замуж, но в Англии повторные браки заключают сплошь и рядом. В сущности, быть вдовой – преимущество. – Кайл не добавил, что в этом случае будущий муж не станет задавать Трот нескромных вопросов о том, при каких обстоятельствах она утратила девственность. Трот нахмурилась и задумалась.

– Но как же мы поженимся здесь, без свидетелей?

– Свидетели нам ни к чему.

– Разве такой брак будет считаться законным? – с сомнением спросила она.

– В Шотландии для того, чтобы вступить в брак, требуется только объявить об этом. Конечно, мы не в Шотландии, но мы оба наполовину шотландцы, мне принадлежит имение в горах, поэтому хороший адвокат наверняка добьется признания нашего брака законным. И поскольку никому не придет в голову утверждать обратное, нам нечего опасаться. – Его голос упал. – Прошу тебя, Трот, согласись. Я хотел бы сделать для тебя гораздо больше, но не могу. Мое имя – единственная защита, которую я в состоянии предоставить тебе.

Она крепко зажмурила глаза, но слезы все-таки выкатились из-под ресниц.

– О такой чести я не смела и мечтать, милорд. Я с радостью стану вашей женой, пусть даже на несколько часов.

Кайлу вспомнилось, как священник-испанец сочетал его узами брака с умирающей Констанцией. На этот раз умереть предстояло ему самому. Ему так и не удалось побыть мужем.

– Это честь для меня, дорогая.

– Но что же нам делать?

– Возьми меня за обе руки.

Привстав на цыпочки, Трот протянула руки и коснулась ладоней Кайла. При этом ей пришлось прижаться к нему всем телом. Кайл улыбнулся.

– В Шотландии есть обычай вступать в брак, держась за руки над текущей водой, – сказал он, искоса взглянув на струйку, стекающую по стене ему под ноги. – За неимением другой воды воспользуемся этой.

Трот прикусила губу.

– Как вы можете шутить в такую минуту?

– Я хочу запомнить тебя улыбающейся. У тебя еще будет время поплакать. – Он переплел пальцы с пальцами Трот.

– Дорогая моя Трот Мэй Лянь Монтгомери, я клянусь тебе в вечной преданности. Прекрасно звучит, правда?

Она улыбнулась сквозь слезы.

– Меня назвали в честь сестры отца и бабушки. Мне всегда нравилось это имя.

Кайлу подумалось, что Хью Монтгомери обладал даром предвидения: Трот заслуживала своего имени, как никто другой, была честна, преданна и удивительно отважна.

– А теперь я жду твоей клятвы, дорогая.

Дрожащим голосом она выговорила:

– Кайл Ренбурн, я клянусь вам в вечной преданности и беру вас в мужья отныне и до самой смерти.

– Помнишь, в Кантоне я отдал тебе кольцо? Оно прекрасно заменит обручальное.

Трот сунула ладонь под тунику и вскоре вынула золотое кельтское кольцо из кармашка матерчатого пояса. Она поцеловала кольцо, поднесла к губам Кайла, а потом надела на средний палец левой руки, для которого оно было явно велико. Трот сняла его и снова спрятала в кармашек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию