– Зря только тратим время, – пожаловался Ото, когда Кэртис подошел к пульту. – На Стиксе даже сесть негде. Не садиться же посреди моря!
– Потерпи, Ото, ждать осталось недолго. – Капитан Фьючер чувствовал, как в нем нарастает нервное напряжение.
К шуму циклотронов добавился свист рассекаемого воздуха – на Стиксе была атмосфера. Внизу простиралось безбрежное зеленоватое море, ветер взбивал белые гребешки пены и гнал волны через всю планету.
– Что дальше? – недовольно спросил Ото. – Давно известно, что здесь нет ни клочка суши.
– Сейчас проверим, – пробормотал Кэртис, доставая из кармана детектор. Он направил прибор на поверхность моря и включил питание. Замигала яркая красная лампочка. Космоплан находился в сильнейшем силовом поле установленной на приборе частоты.
– Так я и знал! – воскликнул капитан Фьючер, не скрывая торжества. – Я разгадал тайну века! Загадка доктора Зерро решена!
– Ты о чем, шеф? – удивился Ото.
Капитан Фьючер думал. Он знал, что коварный заговор раскрыт. Теперь оставалось найти и выручить Саймона. Взвесив варианты, Кэртис принял решение.
– Посадка на океан, Ото, – приказал он.
– Как на океан? – Ото не верил своим ушам. – Посадить-то я ее посажу, а что потом?
– Андроид, ты потерял веру в человека, – заметил Кэртис.
– Шеф, ты знаешь, как я в тебя верю! Если прикажешь таранить кораблем Солнце, я тут же выполню приказ!
Ото решительно двинул рычаг, и космоплан резко пошел вниз. Андроид невольно напряг тело, ожидая удара о воду. Грэг с беспокойством глянул на Кэртиса, но промолчал. «Комета» гладко вошла в воду и... И в этот момент море исчезло! Корабль летел в двухстах метрах от твердой поверхности!
Никакой воды вокруг не было. До самого горизонта, сколько можно было видеть в светлых сумерках дня, тянулась холмистая равнина, покрытая толстым слоем гигантских мхов и лишайников.
– Куда девалось море? – не выдержал Ото.
– Никуда, – ответил Кэртис. – Его и не было. Оптический обман. Иллюзия. Помните легионера-землянина? Колдуны могли превращать себя даже в камень, в кусок льда. Точно так же земля превращается в воду. Главное – иметь достаточно мощный источник силового поля. Разгадка проста, но, прежде чем ее получить, нам пришлось по кусочкам собрать факты.
– Но Стикс всегда был покрыт водой! – Ото искренне хотел понять, что произошло. – Подумать только, – продолжил андроид, глядя на холмистые равнины и небо, напоминающее полупрозрачную дымку, – скольких землян и других космонавтов отпугнула эта планетка обычным фокусом! Никому до нас не удалось разгадать тайну Стикса!
– Вот тут ты ошибся, Ото, – сказал капитан Фьючер. – Один человек ее разгадал.
– Вик Крим! – воскликнул андроид. – Наконец я все понял! Крим и есть доктор Зерро, но его база не на Шероне, а на Стиксе.
Пока «Комета» облетала планету, Кэртис неустанно следил за показаниями детектора, записывал данные и тут же производил расчеты.
– Поверни немного на запад, – распорядился он. – Потом чуть к югу. Центр поля где-то там. Там же скорей всего находится город колдунов и база доктора Зерро.
– И там мы найдем Саймона, хозяин? – спросил Грэг. Кэртис нахмурился. Мысль о Саймоне не давала ему покоя.
«Комета» летела над бесконечным лесом гигантских мхов и лишайников. Кэртис с волнением следил за раскаляющейся лампочкой. Они приближались к городу колдунов. Робот и андроид с гордостью поглядывали на своего непревзойденного друга и командира.
– Снизить скорость и уменьшить высоту! – приказал Кэртис Ньютон.
Примерно через полчаса на горизонте показалось скопление высоких башен из светлого материала. Башни группировались вокруг стройной металлической колонны, увенчанной большим сияющим шаром.
– Немедленно на посадку! – скомандовал Кэртис. – Подлетать ближе опасно!
Ото сбросил скорость, и космоплан плавно опустился в заросли мха. Вокруг стояла гнетущая тишина.
– Дальше пойдем пешком, – велел капитан Фьючер, расстегивая кобуру пистолета. – Думаю, «Комету» можно оставить без охраны.
Он открыл наружный люк и вдохнул прохладный бодрящий воздух. Следом вышел Грэг, прихватив с собой лунного щенка.
– Куда ты тащишь этого паразита? – зашипел Ото. – Мало нам ходячего железа! Оставь его здесь, никуда он не денется. Корабль заперт.
– Еек боится оставаться один. С тех пор как его испугал корлат, Еек очень нервничает, – упрямо возразил робот. – Во всяком случае, пользы от него больше, чем от резинового андроида.
– Не спорь. Ото, – вмешался Кэртис. – Пусть Еек идет с нами. Если оставить его одного, он может прогрызть корпус.
Друзья двинулись сквозь зловещий лес. Холодный ветерок лениво шуршал над головами, медленно раскачивая сферические верхушки деревьев. Маленький пушистый грызун опрометью кинулся из-под ног в ближайший куст.
Сидя на плече робота, Еек отгрыз веточку мха.
– Никогда не видел, чтобы Еек ел растения, – удивился Грэг.
– Мох содержит много кобальта, – объяснил Кэртис. – Смотри, как блестит ветка на изломе.
Город был совсем рядом. Путники с любопытством посматривали на выступающую из зарослей стройную колонну с блестящим шаром.
– Если не ошибаюсь, – произнес Ньютон, – это и есть источник излучения, который создает иллюзию моря.
– Кто-то идет, – предупредил Ото свистящим шепотом.
– Всем в кусты! – скомандовал капитан Фьючер. Друзья затаились.
Украдкой высунув голову, Кэртис следил за тропой. Со стороны города раздались приглушенные звуки – из-за поворота появилось не менее дюжины так называемых колдунов: человекообразных двуногих существ, покрытых короткой белой шерстью, с двупалыми конечностями и приплюснутыми головами, на которых выделялись большие черные глаза без зрачков.
Колдуны ехали верхом на белых лохматых животных, напоминающих австралийских кенгуру. Высоко задирая головы, те скакали на мощных задних лапах, удерживая на спине диковинных седоков.
– Стиксяне! – пробормотал Кэртис, наблюдая из кустов за прыгающей кавалькадой. – Вот они какие, кого с легкой руки плутонцев прозвали колдунами. Раса, о которой ученые Системы даже не подозревали.
К седлу каждого стиксянина была приторочена металлическая сеть. Кэртис решил, что это охотники, а сети используются для ловли диких животных. Стиксяне-колдуны проскакали мимо укрывшихся во мху друзей капитана Фьючера и скрылись за поворотом, а Кэртис и его команда двинулись дальше. Вскоре они вплотную подошли к городу. Спрятавшись за белой горой мха, смельчаки наблюдали за неведомой жизнью. Город был невелик и выглядел очень древним. Стиксяне трудились: одни обрабатывали грядки с посевами, другие перевозили грузы, навьюченные на прыгунов.