— Вот и отлично! Не бойтесь, для меня вовсе нет никакого смысла вас грабить или, того хуже, убивать! — будто прочитав мысли, которые крутились в голове у Ромио, ответил свежеиспеченный гид. — Такими грязными делами я не занимаюсь!
Наткнуться на убийцу в Златногорске невозможно, но взять гида — хорошая идея, ведь на улицах действительно можно заплутать. Конечно, кого-нибудь могут прикончить, но сделают это уж точно не из-за желания ограбить, а, например, из-за не отданного вовремя долга. Ведь грабить можно намного более элегантным способом, который называется торговлей. Достаточно лишь придумать, как это делать правильно, вот и все.
— Прошу, сюда! — Денвер и его компаньон вышли из узкого переулка на главную площадь Златногорска. Народу тут так и не убавилось.
— Тут всегда так много людей? — спросил «не местный».
— О да, это же наша главная площадь! — объявил Денвер, резко разведя руки в стороны.
— Но раз это главная площадь, то тут должна быть и Мэрия, или что-то на подобии? — продолжал задавать вопросы Ромио.
На лице Денвера появилась ехидная улыбка.
— Мэрия? Нет, наш мэр предпочитает жить в своем уютном Дворце среди роскоши и блаженства!
— И почему же она тогда главная?
— Здесь находится аукцион! — Денвер указал на большое здание с большим цветным, «карамельным» куполом в центре и двумя, более маленькими и вытянутыми по сторонам. Немного выступавший широкий козырек, который расположился над входом, подпирали две колонны, по стилю и цвету повторяющие купола. Это было одно большое и массивное здание с крупными ступенями, ведущими к двери, и вывеской «Аукционный Дом».
— Тут с одного молотка уходят товары и судьбы людей! — добавил главный редактор.
— В смысле? — Ромио удивленно приподнял брови.
— Наш аукционный дом по совместительству еще и городской суд! — гид сделал паузу. — Удобно, не правда ли?
Что-то внезапно заурчало.
— Ооооооо, — произнес Ромио.
— Вижу, что вы бы не отказались от сытного обеда! Что ж, было б грехом не показать вам наш лучший кабак! Прошу, за мной! — Денвер плавно развернулся и, положив руки в карманы брюк, стал неспеша уходить с площади. «Не местный» последовал за ним.
Аукционный дом, как огромная конфета, сделанная специально на заказ, торчал на городской площади, и вправду впечатляющей своими масштабами. А вокруг кто-то разбросал фонари, некоторые — со стрелками-указателями. Их можно было бы сравнить с маленькими леденцами, которые раскидал добрый волшебник. Но это, конечно, не более чем метафора.
Ромио и Денвер пошли в том направлении, о котором кричал указатель с надписью «Пузатый Ворчун». На фонарном столбе висело еще несколько стрелок. Одна из них глядела противоположно от «ворчуна» и показывала на некий «Квартал Жандармов». Другие два указателя, направленные в разные стороны, подсказывали дорогу к «Порту» и «Жилому Кварталу».
Внимание Ромио привлек указатель «Квартала Жандармов».
— А что это за Квартал Жандармов такой? — задал он вопрос, остановившись.
— О! — издал звук Денвер, остановился и спокойно обернулся, не вытаскивая рук из карманов. — Это один из самых элитных кварталов. Понимаете, наш город можно условно поделить на четыре этих самых квартала: Торговый, Жилой, Квартал Жандармов и Порт. Ну так вот, Квартал Жандармов — самый элитный из них!
— Потому, что там живут стражи порядка? — попытался поймать мысль «не местный».
— Ну, с какой-то точки зрения, да, — улыбнулся гид. — Только вот дело в том, что этих самых жандармов у нас в городе водится в количестве одной штуки.
— И как, хватает?
— Очень даже! И да, чуть не забыл. Наш великолепный мэр живет практически там же!
— Но вы говорили, что он живет в своем, как его там… особняке, или дворце.
Денвер взял романтика за плечи и повернул лицом к Кварталу Жандармов. За многочисленными зданиями, крыши большинства которых были выполнены в форме остроконечных шляп и торчали, как горный хребет, виднелась вершина белого особняка. Его силуэт маячил там, как призрак, такой неестественно бледный среди пиршества красок Златногорска…
— Мэр называет это место «Дворцом Удовольствий», — сказал Денвер, подойдя ближе к Ромио, который все еще не мог оторвать взгляд от огромного особняка.
— А на деле?
— Никто не знает, — пожал плечами гид. — Никто там еще не был. Только так, забегают иногда поглазеть около забора.
— Я уверен, что там есть куча красивых девушек! — восторженно произнес Ромио. Глаза его засверкали, а если бы это был мультфильм, то они наверняка бы превратились в розовые сердечки.
— О да! И уверен, что они исполнят любое ваше пожелание.
— Жаль, что туда не попасть…
— Ну, не только там есть множество прекрасных девушек, — ближе к концу фразы голос Денвера стал невероятно игривым.
— Правда? — глаза романтика вновь засеяли, и что-то громко заколотило.
Возможно, это было его сердце, а возможно, кто-то на площади просто нашел удачный момент, чтобы попробовать себя в роли барабанщика.
— Конечно! Но, думаю, мы сошли с курса! Не отчаивайтесь, там, куда мы направляемся, тоже множество прекрасных дам!
— Отлично! Тогда предлагаю поторопиться!
И Ромио со своим гидом отправились к «Пузатому Ворчуну».
Хорошо быть стражем порядка, когда ты в городе один. Никакой конкуренции, да и все лавры автоматически достаются тебе. А главное — почти все дамы сходят от тебя с ума, ты для них идеал статного героя. И при этом, в реалиях Златногорска, можно ничего и не делать.
Единственный (и неповторимый) Жандарм Златногорска, Эдрик Блестящий, которого еще иногда называли «Эдрик Леденцовое Копье», направлялся в Торговый Квартал. Шаги его под весом брони эхом разносились по улицам, хоть она и была довольно легкой. Звук, издаваемый идущим, был похож на удары консервных банок друг о друга. Золотых банок. Да, броня его была полностью золотого цвета, а за спиной у Эдрика развивался белоснежный плащ. Находясь на солнце, Леденцовое Копье буквально превращался в ходячий светильник, настолько хорошо были начищены его доспехи. Возраст не пощадил цвет его волос, и они уже изрядно поседели. На лице пристроилась седая, лишь в одном месте сохранившая свой былой цвет бородка, которая заключала рот жандарма в мохнатый и неаккуратный прямоугольник. А апогеем всего этого блестящего великолепия был золотистый лавровый венок, красовавшийся на голове. В руке он нес большое копье, которое волнистыми полосами было окрашено в красный и белый. Оно и вправду было похоже на огромную карамельную палку. Или оно ей и было?
В это же время, Ромио и его гид оказались на довольно узкой улочке. Первое, что бросалось в глаза — это одна, а иногда даже несколько вывесок на каждом доме. Торговым лавкам, домам по услугам, алхимическим магазинчикам просто не было конца. И все эти торговые точки были далеко не на одно лицо, как это обычно бывает.