Игра в ложь. Две правды и одна ложь… - читать онлайн книгу. Автор: Сара Шепард cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в ложь. Две правды и одна ложь… | Автор книги - Сара Шепард

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Саттон, вернись на Землю! – Отполированные ноготки застучали по столу рядом с Эммой. Зеленые глаза Шарлотты впились в нее цепким взглядом.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросила она. – Со стороны кажется, что ты впала в кому.

– Я в порядке, – пробормотала Эмма. – Просто… умираю от скуки.

Шарлотта подняла брови.

– Если помнишь, это ты убедила нас обеих выбрать модный дизайн. – Она сложила руки на груди. – Я уже устала это повторять, но в последнее время ты какая-то странная. Ты ведь знаешь, что всегда можешь поговорить со мной, верно?

Эмма провела пальцами по ткани своего платья, раздумывая. Если бы только она могла рассказать Шарлотте о Тайере. Но это было бы непростительной ошибкой – признайся она, что Саттон и Тайер состояли в романтических отношениях, Шарлотта тут же обвинит ее в измене Гаррету. Гаррет всегда оставался яблоком раздора между ними – ведь он порвал с Шарлоттой ради Саттон, и Эмма подозревала, что Шарлотта с этим так и не смирилась.


Тут я могла бы с ней полностью согласиться.


Внезапно Эмму осенило. Она полезла в карман и достала серебряный ключик.

– Я нашла это сегодня утром у себя в комнате и, хоть убей, не могу вспомнить, от чего он. Ты случайно не знаешь?

Шарлотта взяла ключ с ладони Эммы и повертела в руках. Ключик сверкнул в ярком свете ламп. Эмма заметила, что Мадлен посмотрела на нее краем глаза, но тут же отвернулась и уставилась прямо перед собой.

– Похоже, он от какого-то висячего замка, – сказала Шарлотта.

– От шкафчика, например? – попробовала угадать Эмма. Может, Шарлотта видела, как Саттон открывает какой-то потайной шкаф, о котором не знала Эмма.

– Или от картотеки. – Шарлотта вернула ей ключ. – И как этот ключ связан с твоими странностями в последнее время? Может, он от твоей черепной коробки?

– Никаких странностей у меня нет, – возмутилась Эмма, убирая ключ обратно в карман. – Тебе померещилось.

– Ты уверена? – не сдавалась Шарлотта.

Эмма поджала губы.

– Абсолютно.

Шарлотта задержала на ней взгляд, а потом схватила карандаш.

– Ну, как знаешь. – И с каким-то остервенением принялась рисовать завитки и звезды в своем блокноте. – Скрытничай и дальше. Мне плевать.

Прозвенел звонок, и Шарлотта вскочила из-за стола.

– Шар! – окликнула ее Эмма, чувствуя, что Шарлотта обиделась. Но та даже не обернулась. Она подошла к Мадлен, и они вместе покинули класс. Эмма осталась сидеть, опустошенная и несчастная. Когда она выползла в коридор, на нее опять устремились любопытные взгляды школьников, имен которых она даже не знала.

– Ты слышала, что сюда приходил футбольный скаут из Стэнфорда, спрашивал про Тайера? – прошептала девушка в джинсовой куртке своей темноволосой подруге в полосатой рубашке со спущенным плечом в стиле восьмидесятых.

– А как же, – пробормотала подруга в ответ. – Но, поскольку Тайер в тюрьме, Стэнфорд ему не светит.

– О, я тебя умоляю. – Девушка в джинсовке взмахнула рукой. – Адвокат его вытащит. Вот увидишь, к следующей неделе он будет на свободе.

Нет, только не это, подумала Эмма.

– Но даже если и так, откуда у него эта хромота? – спросили Полоски-а-ля-Восьмидесятые. – Я слышала, она очень заметная. Как ты думаешь, где он получил такую травму?

Ответ им обеим казался очевидным. Они обернулись и проводили Эмму гневными взглядами.

Казалось, что все шептались о ней, даже учителя. Фрау Фенстермахер, преподаватель немецкого языка, подтолкнула локтем француженку, мадам Ив. В столовой раздатчицы перестали болтать и уставились на Эмму. Мелкота, старшеклассники – все смотрели на нее так, будто знали, чем она занимается. «Не могли бы вы оставить меня в покое?» — мысленно кричала она. Какая злая ирония: в прежних школах ее не замечали, она была никем, призраком в школьных коридорах. Она мечтала стать популярной. Но, оказывается, популярность имеет свою цену.


Мне ли этого не знать.


Когда Эмма свернула в стеклянный коридор и выглянула во внутренний двор с кактусами и папоротниками в кадках, она мельком увидела темноволосую голову Итана, возвышающуюся над остальными. Ее сердце бешено колотилось, пока она пробиралась сквозь толпу.

– Привет, – сказала она, тронув его за локоть.

Улыбка озарила лицо Итана.

– Привет. – Тут он заметил мрачное выражение ее лица. – Ты в порядке? Что случилось?

Она пожала плечами.

– Просто сегодня один из тех дней, когда быть Саттон Мерсер… немного трудно. Я бы все отдала, только чтобы убраться отсюда. Немного отдохнуть от игры в Саттон.

Итан слегка нахмурил брови, а потом поднял вверх палец, словно что-то придумал.

– Отличная идея. И я знаю, куда тебя отвезти.

Два часа спустя машина Итана свернула с автострады номер 10 на выезде в направлении города Финикс [38]. Эмма нахмурилась.

– Может, хоть намекнешь, куда мы едем?

– Не-а, – сказал Итан, и лукавая улыбка появилась на его губах. – Скажу только, что мы едем туда, где никто и никогда не слышал о Саттон Мерсер, Эмме Пакстон или Тайере Веге.


Меня это развеселило. При жизни я пребывала в полной уверенности, что обо мне слышали все и повсюду. Как мило, что Итан повез мою сестренку в Финикс, подальше от этого безумия.


Съехав с шоссе, Итан спустился вниз по обшарпанной центральной улице Финикса, вдоль которой тянулись ряды мусорных контейнеров, заваленных обрезками гипсокартона, битым стеклом и пустыми банками из-под краски. Недостроенный жилой дом нависал над округой, хвастливо предлагая рекламу апартаментов, которые можно будет снять с ноября. Оглядывая фасад с пустыми глазницами окон, Эмма засомневалась в том, что обещание будет выполнено.

– Ладно, но теперь-то ты скажешь? – взмолилась Эмма, когда Итан, проскочив жутковатый переулок, выехал на парковку и остановился перед старинным зданием в стиле ар-деко.

– Терпение, терпение! – поддразнил ее Итан, отстегивая ремень безопасности. Он хлопнул дверцей машины и лениво потянулся, наслаждаясь моментом.

Эмма топнула ногой.

– Я жду.

Он обошел вокруг машины и, подойдя к Эмме, обнял ее.

– Чего ты ждешь? – спросил он. – Этого? – Он приблизился к ее губам, и она ответила на поцелуй, расслабляясь в его объятиях.

Она улыбнулась, когда они оторвались друг от друга, и ощутила легкое покалывание в теле. Она вдруг расхохоталась.

– Постой. Ты притащил меня в такую даль только для того, чтобы мы могли целоваться на людях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию