Джек Ричер: Часовой - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд, Эндрю Чайлд cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер: Часовой | Автор книги - Ли Чайлд , Эндрю Чайлд

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

С лица Рул мгновенно исчезла и тень всякой веселости.

— Ужасное дело. Но я не имею права говорить об этом. И вы это знаете. Его ведет следователь Гудиэр. Спросите его самого. Но он вам тоже ничего не скажет.

— Он сейчас здесь?

— В данный момент отсутствует.

— У меня только один вопрос. Ответьте, да или нет. Прошу вас…

— Вы же знаете, нельзя…

— А вы бы сказали, если б можно было?

— Может быть.

— Тогда давайте баш на баш. Я выручу вас. А вы выручайте меня. Услуга за услугу.

Рул помолчала.

— И что вы можете мне предложить?

— Есть одна женщина, она работает в ресторанчике напротив дома Резерфорда. Зовут Холли. А у нее есть дружок…

— Мелкий воришка, которого она так стыдится, что боится признаться в его существовании даже своим коллегам по работе, — сказала Рул, покачав головой. — Впрочем, они все равно знают. Такие синяки никакой макияж не скроет. Если хотите соблазнить меня информацией о бытовом насилии, забудьте. Я уже занималась этим делом, разговаривала с Холли. Дохлый номер. Она отказывается сотрудничать.

— А что, если вы положите конец бытовому насилию без помощи Холли? Раскроете дело, поставите галочку, заработаете поощрение?

— А как это сделать?

— Давно ее хахаль в поле вашего зрения?

— Как минимум два года, — нахмурившись, ответила Рул. — Точно не знаю, когда он у нас появился. Судя по времени, когда я в первый раз заметила синяки и стала задавать вопросы.

— Вы пробили его имя в компьютере?

— Конечно. Ничего за ним нет.

— Вы уверены, что это его настоящее имя?

Рул пожала плечами.

— У вас есть его отпечатки пальцев? — спросил Ричер.

— Нет. Арестовать его я не могла. В суд Холли подавать не стала, а свидетелей того, что именно он ее избивал, у нас нет.

— А за последние две недели его не арестовывали за что-нибудь еще? С тех пор, как заблокированы компьютеры?

— Не знаю. Без компьютеров не так-то просто быть в курсе, где что происходит. А что?

— Думаю, стоит проверить. Думаю, совсем недавно он подвергался аресту. И еще, думаю, есть и другая причина, почему Холли его скрывает.

— Какая?

— А вы покопайтесь, может, узнаете, назвал ли он вам свое настоящее имя? И есть ли у него другие вымышленные имена?

— Надо попробовать. Была бы только для этого веская причина.

— А у вас есть друзья в других отделениях полиции? Где компьютеры работают. Позвоните им и попросите проверить имена, которые у вас уже есть.

— Можно, конечно. Если только скажете зачем.

— Человек, который вчера подвез меня в этот город, — страховой агент. Он приехал сюда, чтобы договориться о выкупе, который нужно заплатить за то, чтобы ваши компьютеры снова стали работать. Холли видела, как я выходил из его машины. Потом она подслушала мой разговор с Резерфордом в ресторане, но истолковала его неправильно. Решила, что я тоже работаю в страховой компании, и вызвала тех мордоворотов, чтобы они объяснили мне, что не стоит лезть не в свое дело. Вопрос: зачем она это сделала? Кому выгодно, чтобы компьютеры продолжали быть в нерабочем состоянии?

Рул нахмурилась. Заморгала. А потом снова просияла, и улыбка ее была еще более ослепительной, чем прежде.

— Тому, кто в другом судебном округе объявлен в розыск.

— Я бы пошел дальше. Тому, кто в другом судебном округе объявлен в розыск по очень серьезному делу. По которому истекает срок давности.

— Поэтому он залег на дно и сосет бедняжку Холли. Ускользнул к нам, и как раз в нужный момент — для него, конечно, — потому что обычный порядок компьютерного контроля у нас сейчас невозможен. И почему этим уродам так везет?

— На этот раз, будем надеяться, удача от него отвернется.

— С удовольствием в этом ей помогла бы. Если звонки дадут результат. И сумею его найти.

— Может, чисто случайно, заглянете к Холли на задний дворик? Думаю, стоит, в течение ближайших полутора часов.

— Серьезно?

Ричер кивнул.

— А что, может, и загляну. А ваша догадка насчет чемоданов, может быть, тоже верна. Но я вам об этом ничего не говорила. Даже от прессы это скрывали, боялись подражаний. А также чтобы выйти на реальных свидетелей.

— Благодарю вас, Рул. И удачи вам с телефонными звонками.

— Ричер, погодите. У меня есть к вам один вопрос. Откуда вы узнали?

— Про Холлиного дружка?

— Нет. Про чемоданы.

— Я работаю над одним делом, и это одно из звеньев. Возможно. Я все еще в поисках недостающих в цепи.

— Только будьте осторожны. Наше расследование еще не закончено. И вам не стоит в него влезать. Если что-нибудь знаете, скажите мне.

— Не волнуйтесь. Обязательно скажу. Когда буду в чем-то уверен.


Вернувшись в машину, Ричер нашел Резерфорда спящим. Как младенец. Или собака.

— Ну как, получили что хотели? — спросил Резерфорд, протирая глаза, когда Ричер уселся рядом с ним.

— Еще кусочек общей мозаики. Надеюсь.

— Что делаем дальше?

— Ищем пристанище.

— Можно остановиться у меня.

— Спасибо, но воздержусь. И вам совать туда нос не советую. Вы же видели там вчерашнюю женщину, она явно следила за вашим домом. Значит они знают, где вы живете. Вам надо подыскать что-то другое. Что-то не бросающееся в глаза, неприметное. Где можно приходить и уходить, не привлекая внимания. И в удобном для нас месте. Может, какой-нибудь загородный мотель? Неподалеку от трассы.

Резерфорд протянул было руку к кнопке зажигания, но передумал и достал мобильник.

— Надо в сети поискать. Всю жизнь прожил здесь и никогда не ночевал в городских гостиницах.

Минуты две он нажимал кнопки, скроллил информацию, потом опустил мобильник.

— Есть еще одна проблема. Только без обид, Ричер… Вы уверены, что похожи на человека, который может приходить и уходить, не привлекая к себе внимания? Не важно, насколько сам мотель неприметен.

На этот вопрос ответить Ричеру было нечего.

— Есть еще один вариант, — сказал Резерфорд. — У меня есть сосед. Его квартира на том же этаже, прямо напротив моей. Он уехал куда-то путешествовать и оставил мне ключ. Терпеть не может жары, поэтому большую часть года отсутствует. Живет здесь только зимой. А я присматриваю за его квартирой. Поливаю цветочки. Мы можем пожить там вдвоем. Этот мой друг ничего не имел бы против, и никто об этом не знал бы. И вообще, для нас это даже лучше: если увидят, как мы входим в здание, подумают, все в порядке, мы направляемся в мою квартиру и искать нас не надо, а на самом-то деле никто не будет знать, где мы находимся. А если кто-то попробует нанести нам визит, консьерж сразу мне позвонит. Мы сможем следить за тем, как они следят за нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию