Маг, связанный клятвой - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Сташеф cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг, связанный клятвой | Автор книги - Кристофер Сташеф

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Знаток всех литератур!

Старой Англии подельники:

Беовульф, король Артур,

Ланцелот, Хродгар и прочие —

Все смешались в общий стих...

Барды были врать охочие,

И за то любили их!

Что-то мысли дали кренделя,

Занятые ловлей мух...

Так. Нам барды дали Гренделя —

Помоги, ужасный дух!

Ночь сгущалась вокруг них, и Мэт бросился вперед, прислушиваясь к шуму, который устроил Нарлх. Он успел сделать только третий шаг и тут же споткнулся о что-то твердое и волосатое. Возле него раздался страшный рев, и огромная когтистая лапа опустилась из мрака. Высоко вверху Мэт увидел маленькие глазки, мерцавшие красным светом. Он взвыл, отпрыгнул от ноги гиганта и бросился бежать.

Совершенно очевидно, Грендель не собирался менять направление из-за какой-то букашки, попавшейся на пути. Мэт слышал, как с грохотом гигант дробил огромные камни на мелкие кусочки. По звуку можно было определить, что дух удалялся прочь от Мэта. Через минуту он услышал вопль ужаса, который был подтверждением того, что гигант добрался до врагов. Потом раздались лязгающие звуки и треск, похоже было, что гигант ударил друг о друга двух рыцарей. Мэт приостановился и оглянулся назад. Но ему удалось разглядеть только темное облако, над которым по дуге летела лошадь, а чуть выше нее — колдун, бешено молотивший руками воздух. Каким-то чудом лошади удалось приземлиться на ноги, и она в ужасе умчалась прочь. Колдун шмякнулся на тропинку, но он не мог отступить, поскольку был на работе. Однако Мэт был уверен, что ему вряд ли повезет, потому что колдун даже не знал, с каким монстром ему приходится бороться, и тем более не представлял, что такое Старая Англия.

«Очень плохо, что барды средневековья не оставили в моей голове хотя бы несколько строф с более широким диапазоном применения», — подумал Мэт.

Но ничего, и это можно использовать в сложившейся ситуации. Мэт не мог позволить такому чудищу крушить все вокруг. Он попытался вспомнить, как окончилась битва Гренделя, и решил, что ее исход должен быть менее кровавым, поэтому приделал к своему заклинанию такой конец:


А теперь, ужасный Грендель,

По легенде — в прах больной,

Всем врагам отвесив пендель,

Отвали к себе домой!

Темное облако продолжало двигаться вверх и становилось все более жидким, а когда достигло вершины, растаяло окончательно. Какую-то долю секунды в воздухе висел смутный силуэт чего-то огромного и страшного, напоминавшего ужасающую пародию то ли на человека, то ли на ящера, потом все неожиданно вдруг исчезло, да настолько быстро, что Мэт засомневался, видел ли он все это на самом деле. Он вздохнул и отвернулся, в конце концов, в этом монстре было что-то героическое. Фадекорт с опаской посматривал на вершину горы, где стоял колдун с двумя рыцарями, а потом повернулся туда, где недавно были его противники. Только облако пыли осталось на этом месте.

— Что ты сделал? — удивленно спросил Мэт. — Отбил их всех обратно вверх в горы?

— Нет. Они увидели это черное облако, которое ты поднял, и показали хвосты. Они дали деру, а я побежал за ними.

— Ха! — засопел дракогриф. — Если бы у меня было свободное пространство, я бы отсюда вылетел таким вихрем, что вас бы всех снесло!

Мэт бросил взгляд на Нарлха.

— А мне все время казалось, что ты терпеть не можешь летать.

— Но есть вещи, которых я боюсь гораздо больше, и ты, Маг, умудрился отыскать такую.

— Как ты изгнал этого колдуна! — Фадекорт со все еще бледным лицом посмотрел на Мэта. — Нет, ты точно расчистил нам путь! Разогнал всю компанию!

— Наверное, точнее будет сказать, расчленил, — последовал ответ Мэта. — Вы уж меня извините, но я не буду возвращаться, чтобы проверить.

— Ну конечно. — С широко открытыми глазами Иверна выглянула из-за спины Нарлха. — И как тебе удалось так быстро их разбить? И что это было за ужасное видение, которое ты вызвал?

— Это старая история, — сказал Мэт, — и достаточно длинная. Когда-нибудь я вам ее расскажу, а сейчас нам лучше убраться от этого места как можно дальше, пока еще светло.

— Конечно, мы могли бы послушать эту историю и в пути!

Мэт оглянулся и заметил, что даже дракогрифа мучило любопытство. Он расслабился, глубоко вздохнул и начал свой рассказ:

— Так, ну ладно. Однажды, а было это очень давно и очень-очень далеко отсюда, один герой, по имени Хродгар, построил себе большой...

Они шли по дороге и жадно слушали рассказ о Беовульфе.

* * *

Алисанда медленно продвигалась по горной тропе к перевалу. Следовавшие за ней солдаты нервно поглядывали на мрачные склоны. Она не могла их осуждать за это: всюду виднелись огромные обломки скал, нависавшие над тропой — вот-вот сорвутся и полетят вниз. Создавалось впечатление, что это нагромождение камней не было творением природы. Однако ни разу горный народ не побеспокоил их, и ни разу они не встретили ни одного человека.

— Может, мы просто не видим противника с такой высоты, ваше величество? — спросил Совиньон, которого била дрожь даже в плотном плаще, подбитом соболями. Многие всадники тоже мерзли, но не Алисанда. Интересно, почему она не чувствовала холода? Для нее это была обычная погода обычного осеннего дня. Может быть, именно поэтому не мерзли и пехотинцы, хотя они обмотались шарфами. С другой стороны, вполне возможно, что подъем в гору разгорячил им кровь.

— Да нет, мы должны были бы их увидеть, — возразила королева. — Может быть, разведка...

Послышался скрип снега под ногами, и, вывернув из-за большого валуна, перед своей королевой предстали два разведчика.

— Ваше величество, — выпалил один из них, — армия Зла сосредоточена внизу, в долине!

— Сражение! — Глаза Совиньона загорелись, похоже, в нем наконец забурлила кровь.

— Мы посмотрим на них, — приняла решение Алисанда. — Веди нас.

Они последовали за разведчиками и, объехав валун, остановились, глядя вниз.

Перед ними расстилался склон горы, слишком крутой для всадника, но на санках здесь кататься одно удовольствие. Далеко внизу можно было разглядеть темные силуэты людей, рассыпавшихся по всей котловине у подножия горы, местами были видны ярко-рыжие пятнышки костров.

— Ваше величество, — заметил Совиньон, — они не...

— Да, они не на равнине, — согласилась с ним Алисанда. — Мой дорогой маркиз, они перенесли место сражения на более низкое место, а сами заняли возвышенности.

— А не могли бы мы просто обойти... — Совиньон посмотрел на усыпанное острыми камнями поле, южнее того места, где расположилась армия Гордогроссо, на неприступный утес, срывавшийся почти отвесно с севера. — Нет. Конечно, мы не сможем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию