Туннели - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Уильямс, Родерик Гордон cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туннели | Автор книги - Брайан Уильямс , Родерик Гордон

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

«И что теперь?»

Его толкнули на скамью, впечатав в спинку, чтобы он сел прямо.

— Увозите его! — рявкнул кто-то.

Толпа взорвалась одобрительным криком и свистом.

То, куда посадили Честера, дернулось вперед и поехало. Ему послышался стук копыт. «Повозка? Да, повозка!»

— Не надо! Это несправедливо! — взмолился мальчик и бессвязно забормотал.

— Ты получишь по заслугам, сынок! — почти доверительным тоном сказал голос справа. Это снова был Второй Офицер.

— Это и так слишком мягкое наказание, — заметил незнакомый голос слева.

Честер затрясся.

«Значит, это конец! О боже! О боже! Это конец!»

Он подумал о доме, и на него нахлынули воспоминания: телевизор в субботу утром, мама стряпает на кухне, пахнет вкусной едой, папа спрашивает со второго этажа, готов ли завтрак. Такие радостные, такие приятные, такие обычные минуты. Казалось, что они остались в другом веке, в другой эпохе.

«Я больше никогда, никогда их не увижу. Их больше нет… Ничего больше нет… Все кончено… Навсегда!»

Честер опустил голову. Его тело обмякло, скованное ледяным ощущением того, что для него все кончено.

«Мне КОНЕЦ».

С головы до ног его пронизывала мучительная беспомощность. Как будто парализованный, Честер медленно выдохнул, исторгнув вместе с воздухом невольный стон, жалобный звериный вой. Ужасный звук, означавший покорение судьбе.

Мальчик не дышал, казалось, целую вечность, только раскрывая и закрывая рот, как рыба, выброшенная на берег. Пустые легкие горели от недостатка воздуха, пока наконец все его тело не вздрогнуло. Честер втянул в себя горький воздух через грязную ткань капюшона, поднял голову и издал последний крик безграничного отчаяния:

— УИ-И-И-ИЛЛ!


Уилл не ожидал, что снова задремлет. Он проснулся, не совсем понимая, где находится, и не представляя, сколько проспал. Его разбудило отдаленное глухое подрагивание земли. Мальчик никак не мог определить, откуда оно исходит, но успел снова осознать суровую реальность своего решения отправиться в Глубокие Пещеры. Явь оказалась страшнее любого кошмара.

Он увидел Имаго, нагнувшегося над колодцем. Тот наклонил голову, прислушиваясь к звуку. Теперь они все его слышали — грохот становился громче с каждой секундой и начал отражаться эхом от стен пещеры. По знаку Имаго Уилл и Кэл подобрались к отверстию и приготовились. Они сели на край, свесив ноги вниз, а Имаго, стоя между ними на коленях, просунул в колодец голову и плечи, вглядываясь в темноту.

— Выезжает из-за угла! — крикнул он. Шум стал еще громче, вся пещера задрожала. — Идет! Точно по расписанию!

Имаго втянул голову обратно, но не сводил взгляда с рельс.

— Вы уверены? — спросил он мальчиков.

Братья переглянулись и кивнули.

— Уверены, — сказал Уилл. — Но как же Честер?

— Я же сказал, не беспокойся за него, — ответил Имаго с улыбкой, означавшей, что объяснений ждать не стоит.

Пещера тряслась от звука приближающегося поезда; в головах у троицы беглецов словно стучали тысячи барабанов.

— Делать все, как я скажу! Секунда в секунду! Когда я говорю «прыгай» — вы прыгаете! — строго сказал Имаго.

Пещеру заполнила резкая серная вонь. Скрежет мотора достиг надрывного крещендо, и в отверстие черным гейзером ударил поток сажи. Струя попала прямо в лицо Имаго, обдав его копотью, и он зажмурился. Все закашлялись, когда густой едкий дым заполнил Котел.

— ВНИМАНИЕ… ВНИМАНИЕ… — закричал Имаго, сбрасывая рюкзаки мальчиков в темноту под ними. — КЭЛ, ПРЫГАЙ!

На долю секунды Кэл заколебался, и Имаго толкнул его в спину. Мальчик упал в колодец, взвыв от неожиданности.

— ДАВАЙ, УИЛЛ! — снова крикнул Имаго, и Уилл спрыгнул с края.

Стенки колодца пронеслись вверх, потом он оказался на открытом пространстве и, махая руками и ногами, полетел в водоворот дыма, грохота и темноты. Мальчик с треском рухнул на что-то, от удара у него перехватило дыхание, и все вокруг залил белый свет. Яркие пятна заплясали вокруг, словно взбесившиеся звезды, и на мгновение Уилл решил, что умер.

Он лежал неподвижно, слушая ровный шум двигателя где-то далеко впереди и ритмичный стук колес поезда, набирающего скорость. Уилл почувствовал, как ветер обдувает его лицо, и увидел шлейф дыма, тянущийся наверху. Нет, он не попал в индустриальный загробный мир; он был жив!

Некоторое время мальчик не шевелился, мысленно проверяя свое тело, чтобы убедиться, не добавилось ли несколько переломов к его и без того внушительному списку травм. Как ни странно, все было в порядке — он отделался парой-тройкой ссадин.

Но если он не умер, что же за яркий свет переливался вокруг, словно миниатюрное северное сияние? Уилл приподнялся и повернулся, опираясь на локоть.

По присыпанному песком полу вагона катались сотни светосфер размером с мячики для пинг-понга. Они сталкивались и отскакивали друг от друга; некоторые застревали в бороздках пола и слегка тускнели, а потом высвобождались от тряски и опять начинали кататься по полу и сиять в полную силу.

Потом Уилл обернулся и увидел разбитый ящик, из которого торчала солома. Все сразу стало ясно — ящик светосфер смягчил его падение. Радуясь своему везению, мальчик готов был запеть, но вместо этого набил карманы сияющими шариками.

Он встал, хватаясь за ящики, чтобы удержаться на ногах в тряске. Хотя вокруг струился вонючий дым, светосферы на полу давали достаточно света, чтобы можно было целиком разглядеть вагон. Он был огромен: больше тридцати метров в длину и около пятнадцати в ширину. Уилл никогда не видел таких больших и массивных вагонов в Верхоземье. Он был сделан из толстых железных пластин, грубо припаянных друг к другу. Стенки, испещренные вмятинами, покрывала ржавчина, верхние их края покоробились, как будто вагон эксплуатировали не первую сотню лет.

Уилл снова опустился на пол и пополз по песку на четвереньках искать Кэла. От тряски его бросало во все стороны. Мальчик обнаружил еще несколько ящиков из таких же тонких досок, как тот, на который он упал. Наконец в передней части вагона он заметил ботинок брата, торчащий над очередным рядом ящиков.

— Кэл, Кэл! — закричал мальчик, быстро подползая к нему. Брат неподвижно — слишком неподвижно — лежал на куче разбитых досок. На куртке у него было темное влажное пятно, и Уилл видел, что у Кэла что-то не так с лицом.

Опасаясь самого худшего, Уилл позвал его еще громче. Чтобы не упасть на Кэла и не навредить ему еще больше, если брат сильно пострадал, мальчик быстро пробрался к нему в обход, по ящикам. Он нерешительно поднес светосферу к голове Кэла, не зная, что увидит. Брат выглядел ужасно. Его лицо и волосы были измазаны в чем-то красном.

Уилл осторожно протянул руку и дотронулся до алой жидкости на щеке Кэла. Тут он заметил обломки зеленой кожуры вокруг. А на лбу Кэла прилипло несколько темных семечек. Уилл отдернул руку и лизнул пальцы. Арбуз! Рядом с Кэлом стоял второй разбитый ящик. Когда Уилл его отодвинул, оттуда посыпались мандарины, груши и яблоки. Похоже, Кэл мягко приземлился на ящики с фруктами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению