Человек-комбини - читать онлайн книгу. Автор: Саяка Мурата cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек-комбини | Автор книги - Саяка Мурата

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Хм-м…

— Любимая забава заурядных людей — осуждать людей незаурядных. Но теперь, если ты выкинешь меня на улицу, тебя осудят ещё суровей. Поэтому всё, что тебе остаётся, — это содержать меня и дальше. — Он чуть слышно хихикнул. — Как же давно я хотел отомстить! Всем тем, кому дозволено паразитировать на других — например, уже только потому, что они женщины. Как давно мечтал: вот бы и мне стать паразитом, им в отместку. И теперь, Фурукура, я решил, что и дальше буду сознательно паразитировать на тебе.

О чём он говорит, я не понимаю, хоть убей.

— Может, лучше покормишься? — предлагаю я. — Овощи уже почти сварились…

— Неси сюда, здесь поем.

Выкладываю на тарелку сваренные овощи, рис, несу ему в ванну.

— Дверь закрой, будь добра, — просит он.

Как он и просит, закрываю дверь в ванную, сажусь за стол и впервые за последнее время ужинаю одна.

Мне чудится, будто я очень громко жую. Не потому ли, что слишком привыкла жить среди звуков магазина? Закрываю глаза, представляю себя за прилавком — и «Симфония комбини» начинает ласкать мои барабанные перепонки. Я впускаю её в себя, как прекрасную музыку, — и, отдаваясь её безупречному ритму, загружаю в желудок сегодняшний корм хотя бы ради того, чтобы завтра опять заступить на работу.


Слухи о Сирахе очень быстро разлетелись по всем нашим сменам, а директор взял моду, завидев меня, приставать с идиотскими вопросами:

— Ну как там Сираха? Когда уже выпивать-то пойдём?

Восьмого директора я всегда уважала за преданность делу и считала прекрасным коллегой. Но в последние дни своими бесконечными шуточками о Сирахе он просто выводит меня из себя.

Ещё недавно при встрече со мной он, как нормальный директор со своим подчинённым, мог обсуждать что-нибудь осмысленное: скажем, «в жаркие дни шоколад покупают хуже», или «эта новая многоэтажка явно прибавит нам ночных покупателей», или «через пару недель нашу новинку будут рекламировать по телевизору» и так далее.

Но теперь мне всё чаще кажется, будто я для него стала уже не столько работником, сколько тупой человечьей самкой.

— Фурукура-сан? Если вас что-нибудь беспокоит, вы всегда можете посоветоваться со мной…

— Конечно, на этот корпоратив вы можете прийти и одна. Но в следующий раз лучше, чтобы Сираха-сан был с вами. Я лично его подбодрю!

И даже Сугавара, которая Сираху терпеть не могла, начала поддакивать:

— Я тоже не прочь повидаться с Сирахой! Тащи его с собой, ты чего?

До этих пор я и знать не знала, что все остальные сотрудники то и дело собираются на корпоративные вечеринки, и даже Идзуми-сан иногда отрывается с ними, оставляя ребёнка на мужа.

— А я ведь давно хочу напиться с тобой хоть разок, Фурукура!

В общем, теперь весь наш магазин только и мечтает выманить Сираху на корпоративную пьянку, чтобы там наконец разделать его под орех. Кажется, я начинаю понимать, что чувствовал Сираха, когда просил, чтобы я его «спрятала».

Директор выудил откуда-то резюме Сирахи — документ, который вообще-то после увольнения должен быть уничтожен, — и на пару с Идзуми-сан принялся разбирать Сираху по косточкам.

— Ну вот, полюбуйтесь! Из вуза вышибли — перебрался в техникум, да и там надолго не задержался…

— А из всех квалификаций — что, один английский?.. Как это? Даже на права не сдал?!

Вскоре весь наш персонал уже судачит о Сирахе на все лады. Похоже, эта тема заботит их куда больше, чем только что поступившие в продажу колбаски с сыром, распродажа онигири по сто иен за штуку или раздача скидочных купонов на готовые салаты.

Привычная «Симфония комбини» звучит всё фальшивей. Как если бы до сих пор все мы слаженно исполняли одну на всех композицию, но теперь вдруг каждый вынимает из кармана свой инструмент, играет на нём что в голову взбредёт, и всеобщая дисгармония царапает слух всё резче и неприятнее.

Больше всего меня пугает наш новичок, Туан. С каждым днём он словно впитывает магазин всем телом — и всё больше похож на остальных. Случись это в прежнем комбини проблем бы не было. Но, подражая нынешним сплетникам, он всё больше превращается в существо, не имеющее с настоящим Человеком-комбини ни-чего обшего.

Раньше этот парнишка был таким серьёзным. А теперь может запросто, не дожарив сосиски, оторваться от дела — и ляпнуть мне что-нибудь идиотское:

— Фуpy-у-у-укуpa-ca-a-ан? А ваш му-у-уж ра-а-аньше рабо-о-отал зде-е-есь?

Растягивать гласные он, похоже, научился у Идзуми-сан.

— Он мне не муж! — отвечаю я скороговоркой. — А ты лучше думай о том, что в такую жару холодные напитки раскупят очень быстро. Как только полки с минералкой начнут пустеть, тут же пополни их новыми бутылками из холодильника. То же самое — насчёт пакетов с зелёным чаем. Сегодня с этих полок глаз не спускай, понятно?

— Фуру-укура-са-ан? А дете-ей делать бу-удете? Моя ста-аршая сестра тоже за-амужем, у неё-о-о уже тро-ое. Такие ма-а-аленькие, просто пре-елесть!

Определённо, этот парень всё меньше похож на работника магазина. Да и все остальные, даром что носят униформу и вроде бы выполняют ту же работу, до звания Человека-комбини уже не дотягивают, хоть убей.

Одни только покупатели, ничуть не меняясь, заходят в магазин и нуждаются во мне, как и прежде. Все, кого я считала братьями и сёстрами одной со мной крови, превратились в «деревенских самцов и самок. — и лишь покупатели своей верой ещё поддерживают во мне дух Человека-комбини.


Моя же сестрёнка заявляется распинать Сираху в воскресенье, через месяц после того ночного звонка.

Вообще-то она человек спокойный и мягкий, но тут её словно подменили.

— Ради твоего же блага — я просто обязана сказать пару слов! — объявляет она ультиматум прямо в мой домофон, и я вынуждена капитулировать.

Предлагаю Сирахе пойти погулять, но он отвечает: «Да всё окей!» — и остаётся в квартире. Странно, думаю я, ведь он так не любит, когда на него наезжают…

— Муж согласился с Ютаро посидеть. Прошу его иногда, — говорит сестрёнка, переступая через порог.

— Понятно. Ну, располагайся в моей теснотище!

Впервые за долгое время вижу её без малыша на руках, и мне так и чудится, будто она потеряла его где-нибудь по дороге.

— Не стоило тебе тащиться в такую даль. Позвонила бы, как обычно, я и сама бы приехала.

— Ничего-ничего! Сегодня у меня к тебе большой разговор… Не помешала?

Сестра обводит взглядом комнату.

— А тот мужик, что с тобой живёт… Его сегодня не будет? Может, он меня испугался?

— Что? Да нет, он тоже здесь.

— Здесь?! — тут же подскакивает она. — Но… где? Надо хоть поздороваться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию