Рубиновая корона - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Гордова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубиновая корона | Автор книги - Валентина Гордова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Всё его внимание было сосредоточенно на мне.

Задумчивый взгляд скользил по моему лицу, словно Арэн впервые в жизни увидел меня.

Под этим взглядом я почти физически ощутила, как тает что-то внутри, и грудь наполняется теплом, от которого губы так по-детски наивно растягиваются в широкую радостную улыбку.

Дожили. Моя жизнь рушится буквально на глазах, а я непонятно где, стою в обществе собственного ректора и улыбаюсь его ставшему удивлённым взгляду.

— Что такое? — Не понял мужчина.

И даже по сторонам посмотрел, пытаясь отыскать источник моего веселья. А я, глядя на это дело, разулыбалась ещё шире и почему-то почувствовала себя такой счастливой… потрясающее чувство!

— Ничего. Пошли, — предложила с воодушевлением, которого, если прислушиваться, и не ощущала толком… но самовнушение штука убойная, в смысле, действует безотказно.

На мою попытку быть уведённым лорд Араэдер повёлся и послушно пошёл рядом, но исключительно любопытства ради, потому что уже через пару шагов, когда мы оказались в толпе и её поток понёс нас прочь с площади, маг спросил:

— Куда?

— Как куда? — Возмутилась я, приподнявшись на носочки и вовсю оглядываясь по сторонам. — Останавливать жертвоприношение. Кстати, почему все такие спокойные?

Я не самым культурным образом вгляделась в лицо проходящего мимо парня. Он был молодым, вряд ли переполз порог двадцатилетия, имел усыпанное веснушками худое лицо, торчащие во все стороны рыжие волосы и необычайно затравленный взгляд.

Именно взгляд и заставил меня споткнуться и удивлённо моргнуть.

Лорд Араэдер среагировал мгновенно, крепче сжал мою ладонь и придержал, уберегая от падения, которое и так вряд ли бы случилось.

А вот парень опустил глаза, отвернулся, а после и вовсе спешно зашагал прочь, не поднимая головы и не реагируя на мой непонимающий взгляд, который наверняка ощущал типичным жжением между лопаток.

— Потому что они уже знают, кто не доживёт до утра. — Сухо, холодно, враждебно поведал лорд Араэдер, скользя подозрительным взглядом по лицам горожан.

Его рост позволял ему не вставать на носочки, чтобы иметь достаточный обзор. А невидимыми волнами исходящая от него сила заставляла всех вокруг обходить нас по дуге, не задевая локтями и не наступая нам на ноги.

— Думаете? — Сомневаться в Арэне Араэдере не приходилось, но в то, что все эти люди спокойно реагируют на должное скоро свершиться жертвоприношение, верилось с трудом.

Людям свойственно с некоторым безразличием воспринимать смерть незнакомцев, и, конечно же, этих людей радовало понимание того, что сегодня умрут не они. Но не может же быть такого, что никто в городе не знал избранную жертву! Не может быть такого, что все так наплевательски к этому относятся!

— Уверен. — Лорд Араэдер подтвердил худшие мои предположения.

Сжав ладонь сильнее, словно боялся выпустить и потерять меня в толпе, он уверенно пошёл куда-то вперёд. Мне не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним.

Нам даже не пришлось петлять — люди сами расступались, образовывая коридор. Прямо как для монахов.

Я даже предположить не могла, что к одному из них Арэн и идёт.

В какой-то момент мы вышли на открытое пространство, и маг, уведя меня подальше от толпы, вдруг отпустил мои замёрзшие на холоде пальцы и… исчез.

Всего на несколько секунд, но он буквально растворился в пространстве. Стал безликой тенью. Смертоносным вихрем, что со всей силы обрушился на ничего не подозревающего монаха.

Лорд Араэдер налетел на него, схватил за грудки, резко встряхнул и поднял вверх, на добрые десять сантиметров оторвав от земли! Высокого, довольно мощного человека, на фоне которого сам ректор выглядел не таким большим и сильным… однако это именно Арэн сейчас без усилий удерживал вздёрнутого человека! А монах, оторопев от такой наглости, только и мог, что глазами ошалело вертеть и рот открывать и закрывать.

Скрывающий его красное лицо капюшон слетел, ладони легли поверх кулаков моего ректора, ноги дёргались в попытках ощутить твёрдую почву, а из горла вместо вразумительных слов вырывался лишь хрип.

— Где? — Голос лорда Араэдера прогрохотал в пространстве, заглушая далёкий гнетущий звон колоколов, дрожью пробираясь под кожу, делая воздух ещё холоднее.

— Н-не положено, — заикаясь, попытался монах отвертеться от ответа.

Он, видимо, просто не знал, с кем связался.

В следующее мгновение с оглушительным грохотом и скрежетом земля в шаге от Араэдера рухнула вниз! В глубине образовавшейся щели приветливо взбурлила лава!

Монах завизжал! Забился, заколотился в руках того, кто сделал спокойный шаг, остановившись на самом краю смертоносной пропасти! Лорд Араэдер всем своим видом показывал, что без колебаний готов скинуть монаха вниз, и его за это даже совесть не замучает.

— Заброшенная церковь на краю города! Девчонка там! — Истошно закричал тот, кто просто не мог отличить реальность от умело наложенной иллюзии.

Хотя что-то мне подсказывает, реши Арэн, он бы без труда смог провернуть подобное и в реальности.

Брезгливо сбросив бледного от ужаса мужчину на землю, ректор развеял иллюзию, развернулся и вернулся ко мне. Взял за руку, переплёл наши пальцы, крепко сжал.

— Как ты поняла? — Спросил он уже по дороге.

— Что это ненастоящая пропасть? — Уточнила я, дождалась его кивка и ответила: — Почувствовала. Вы уже использовали иллюзии при мне, я запомнила ощущения.

— Полезное умение. Может пригодиться. — Решил лорд Араэдер.

И мы поспешили вызволять из беды ту, кто явно нуждалась в нашей помощи.

Глава тридцатая

Монах сильно преувеличил, когда называл заброшенной церковью эти руины.

Крыши не было, из стен в частично пригодном виде сохранились лишь две. Именно в уцелевшем углу, среди снега и каменных глыб, прикованная к железному столбу, тряслась от холода и ужаса бледная тоненькая фигурка… девочки.

Даже не девушки — девочки, лет двенадцати. Растрёпанная, запуганная совсем, глаза огромные-огромные.

На тоненьком теле — не менее тонкое белоснежное платье. На шее — тяжёлый железный ошейник, цепь от которого тянулась к столбу…

— Ну и варварство. — Я чуть не задохнулась от охвативших меня эмоций, когда мы с Арэном завернули за крайний дом, поднялись на небольшой холм и увидели раскинувшееся внизу безобразие.

Разными тропами, обходными путями, монахи в алых плащах верно стягивались к руинам церкви. Решающий момент близился. В ожидании сгустился воздух, тревожно завыл ветер, усилился снегопад.

А в церкви крыши никакой, и бедняжке мало того, что страшно и холодно, так её ещё и снегом заваливает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению