Чувство любви - читать онлайн книгу. Автор: Сью Джонсон cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чувство любви | Автор книги - Сью Джонсон

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Кто не захотел бы позаботиться о прекрасной даме? Андре был счастлив, что они вместе. Что он знал о женщинах? Они всегда казались ему загадкой. И всей этой романтичной мишуры он не понимал. Его родители были холодными и отчужденными: если он был расстроен, его ссылали в комнату и давали понять, что не нужно нагружать людей разговорами о своих чувствах. Отношения с девушками у Андре особо не складывались, и, повстречав Клео – миниатюрную блондинку с добрыми глазами и мягкой улыбкой, – он не мог поверить, что нравится ей.

И поэтому всегда был чрезвычайно осторожен. За годы совместной жизни они ни разу не поссорились, хотя Клео достаточно импульсивна. Говорит все, что думает. Никогда не промолчит. Тем не менее они оставались лучшими друзьями. Время от времени Клео жаловалась, что в их отношениях мало страсти, но когда Андре – накануне возвращения домой – получил письмо, в котором Клео сообщала, что завела роман с коллегой, он не мог в это поверить.

Как отказывался верить и воспоминаниям, в которых врывается домой, яростно кричит на жену и в щепки ломает кровать, на которой – он был убежден – она занималась любовью с тем самым коллегой. Он не мог такого сделать. Каким-то чудом ему удалось убедить ее не уходить, а затем – несколькими неделями позже – она даже согласилась на семейную терапию. Но ему казалось, что они едва удерживаются на краю пропасти. Одно неловкое движение, и их отношения – а с ними и они сами – рухнут вниз и разобьются вдребезги.

СПИРАЛЬ РАЗОБЩЕНИЯ

Андре отворачивается от окна, услышав, что жена вернулась из кухни и устраивается на диване с чашкой кофе.

– О чем ты думаешь, – она улыбается, – глядя на этот дождь?

– Ни о чем. Просто смотрю на дождь.

Она поджимает губы и начинает хмуриться.

Его мозг считывает сообщение на ее лице за 100 миллисекунд, и еще через 300 миллисекунд он буквально чувствует ее раздражение всем своим телом – зеркальные нейроны не дремлют.

– Ты собирался занести садовую мебель. – Ее голос звучит резко. – Теперь она начнет гнить.

Клео моментально реагирует на его «Ни о чем». Она сделала шаг навстречу Андре, попросила его поделиться своими чувствами. Его реакция вызвала раздражение и разочарование, но ссориться и выяснять отношения Клео не хотелось. Так что она уцепилась за слово «дождь» и свое недовольство его отчужденностью вылила на него упреками за несделанные домашние дела. Здесь возникает опасность застрять в обсуждении бытовых проблем, пропустив сигналы, которые передает система привязанности. Супруги будут верить, что причина разгорающегося конфликта в стульях, или в дожде, или в забывчивости Андре. Они не осознают, что истинная причина в отсутствии чувства близости и качестве связи между ними.

– Я могу сделать это завтра. – Лицо Андре становится напряженно-каменным. – Я не обещал занести ее прямо сейчас.

Его миндалевидное тело улавливает ее раздражение. Он замирает в попытке защитить себя. А она, столкнувшись с его каменным молчанием, конечно, будет чувствовать себя еще более одинокой. Главное эмоциональное послание заключается в том, как он говорит, а не в словах, которые он произносит.

– Нет, ты грозился это сделать еще вчера. Но зачем делать, что обещал? Это же всего лишь я.

«Я и мои желания ничего для тебя не значат, – стучит в ее голове навязчивая мысль. – Я прошу тебя поделиться со мной чувствами и мыслями, а ты меня игнорируешь». Прошло не больше десяти секунд, а оба партнера уже полностью охвачены паникой.

– Не тебе говорить о несдержанных обещаниях, Клео, – Андре резко парирует, расправив плечи.

– Я не хочу ссориться из-за этой чертовой мебели, поэтому тебе не нужно защищаться. – Клео взяла себя в руки и включила логику.

Предмет их ссоры – как и всегда в таких удушающе жарких и внезапных перепалках – не в оставленной под дождем мебели. Мебель лишь повод. Предмет – это качество их эмоциональной связи и вечный вопрос «Ты здесь? Ты рядом?»

– Я не защищаюсь. Кто собирался ссориться? Ты опять психуешь.

Андре отворачивается от жены и, защищаясь, отпускает критическое замечание.

Его сердце готово выпрыгнуть. Эмоции накрывают с головой – «эффект разлучения» проявляет себя в полный рост. В его мозге только что подсветился нейронный путь паники, вызванной чувством потери объекта привязанности. Его нейроны вопят: «Опасность!» – так же, как если бы его машина приближалась к пропасти. Клео переживает то же самое – ее чувство брошенности и беспомощности стремительно разрастается. Справиться с ним она, скорее всего, попытается привычным способом – будет нападать. Так у нее появится хоть какое-то чувство контроля над ситуацией.

– Я, по крайней мере, не прикидываюсь мертвой в любой непонятной ситуации. И не держу камней за пазухой.

– Это ты о чем? Каких таких камней? Это ты мне будешь говорить? Ты, которая ушла и завела мужика на стороне? Я не вижу смысла продолжать этот разговор. Мы только еще больше запутаемся в своих эмоциях, а ты распсихуешься. – Андре уходит на кухню.

Негативный танец этой пары, который состоит из преследований, жалоб и критики с попытками защищаться, отстраняться и обличать в ответ, – запущен; каждый партнер непроизвольно тянет другого все глубже в первобытную панику и окончательную потерю эмоционального баланса. Оба растеряны и чувствуют себя уязвимыми. Никто уже не понимает, из-за чего и как вообще начался скандал. Сигналы тревоги подаются всеми системами.

Клео идет на кухню к мужу. Его лицо искажено болью. Ее голос становится мягче, эмоциональный посыл спокойнее.

– Ты ничем со мной не делишься. Я не хотела задевать тебя. – Она подходит к нему совсем близко. – Просто ты совсем на меня не реагируешь. Может быть, поэтому в наших отношениях так мало страсти.

Благодаря своим зеркальным нейронам Клео чувствует боль Андре и пытается устранить разрыв эмоциональной связи, перенастроившись на мужа. Она говорит о проблеме в терминах привязанности и эмоциональной связи.

– Я же говорил. – Глаза Андре закрыты, он облокачивается на раковину и вздыхает. – Я не знаю, что с этим делать. Мы всегда были друзьями. Может быть, я как тот айсберг в океане – страсти никогда не были моей сильной стороной. Я хамелеон. Я и сам чаще всего не понимаю, что чувствую. Когда ты была счастлива, был счастлив и я. Мои эмоции для меня самого загадка.

Клео берет его за руку, и его лицо смягчается.

Андре становится спокойнее, и он может проанализировать и поделиться своей растерянностью и ощущением оторванности – от других и от собственных чувств. Теперь он может думать. Его префронтальная кора включается в работу, стоило миндалевидному телу перестать мигать красными огнями тревоги и распоряжаться всей его энергией и вниманием.

– Ты будто не со мной. Да, мне тоже иногда кажется, что ты тот айсберг. – В ее голосе появляется больше напора. – Я как будто один из твоих друзей-приятелей. Тот же уровень отношений. Когда я рассказала тебе о своей интрижке, я думала, что ты уйдешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию