Мне было стыдно. В постели я вела себя очень статично. Можно
было бы проявить немного инициативы. И еще немного легкой агрессии. Нужно было
не получать удовольствие, а доставлять удовольствие ему. Он может подумать, что
я ничего не умею. Ничего, надеюсь, это было не в последний раз. Если мужчина
дарит мне купальный костюм, это совсем не для того, чтобы всегда видеть меня
одетой.
Я надела на себя то, что он принес. И снова вышла на палубу.
Солнце клонилось к горизонту. Стоял удивительно красивый оранжевый закат. Море
было действительно лазурного цвета. Мне было спокойно и приятно. Я снова
спустилась в бар и на этот раз выбрала другую бутылку вина.
— Нет, нет, нет, — услышала я голос Алессандро. Он смотрел,
как я выбираю вино. — Так не пойдет. Мы начали наше знакомство с коктейля и
должны продолжить его в том же темпе.
— Как хочешь, — я готова была сделать все, лишь бы ему
понравиться.
— Иди последи за штурвалом, — предложил он, — я сам сделаю
коктейль и принесу его для нас обоих.
Я пошла в рубку. В этом прозрачном полуодеянии я чувствовала
себя как наложница в гареме турецкого султана. Но, наверное, наложницей быть не
так уж плохо. Во всяком случае, мне нравилось мое состояние. Я смотрела на море
и видела белые паруса яхт. Такое ощущение, что здесь было царство яхтсменов.
Все прибрежные города Лазурного берега переполнены этими элегантными яхтами.
Впереди показалась яхта, и я подумала, что это может быть
опасно. Нужно позвать Алессандро, чтобы он повернул в сторону. Иначе можно
столкнуться. Я вышла из рубки и поспешила в салон. Алессандро шел мне
навстречу.
— Извини! — крикнула я ему. — Но впереди, кажется, яхта.
— Подожди.
Он поставил поднос с двумя высокими стаканами, наполненными
какой-то полупрозрачной жидкостью, и поспешил в рубку.
Яхта повернула в сторону. Я протянула руку, чтобы взять один
стакан.
— Не спеши, — услышала я за спиной и оглянулась.
Алессандро, загадочно улыбаясь, подошел ко мне.
— Что случилось? — спросила я.
— Сегодня наше первое свидание, — пояснил он. — Скажи, что
ты больше всего любишь? Я хочу сделать тебе подарок.
— Ничего.
Вымогать что-то у богатого ухажера после первого свидания —
это, по-моему, верх безнравственности. Может, я немного старомодна, но подарки
и деньги я от него не возьму. Только этого не хватало.
— Мне ничего не нужно, — твердо сказала я.
— Я знаю, ты богатый человек, — улыбнулся Алессандро. —
Обратил внимание на твое новое платье, сумочку и обувь. Но мне хотелось
подарить тебе что-нибудь личное. Например розу, если ты ее любишь, или щенка.
Что-нибудь глубоко личное.
Опять я села в калошу. Почему я забываю, что имею дело с
необычным человеком? Неужели я могла подумать, что он будет дарить мне
вульгарные золотые кольца или предложит денег, что меня бы оскорбило. Как глупо
я себя веду.
— Подаришь мне попугая, — неожиданно говорю я. — Всегда
мечтала иметь экзотического попугая, который умеет разговаривать.
— Договорились, — он поднял стакан с желтой трубочкой и
протянул его мне. Себе он взял стакан с синей трубочкой.
— За твое здоровье, — сказал он, легонько чокаясь со мной.
— За твое, — поддержала я, и мы выпили.
Он ушел в рубку, а я осталась сидеть на палубе, чувствуя,
как легкий ветерок овевает мое лицо. Что было потом, я плохо помню. Очевидно,
сказались и морская качка, и выпитое до этого вино. И этот коктейль. Через два
часа мы подошли к порту Сен-Тропе. Я помню, что в порту было множество людей и
яхт. Помню, что все смеялись и махали мне руками. И я тоже смеялась и тоже
махала. Но почему-то не могла подняться со своего места. Алессандро все время
был рядом, и мы целовались. Я помню его влажные губы. И еще в моих грезах был
этот противный Цирил. А потом я окончательно заснула. И только почувствовала,
как сильные руки Алессандро поднимают меня и несут в каюту.
«Опять он будет стараться, а я буду лежать, как бревно», —
мелькнула у меня негодующая мысль.
Но я больше ничего не помню. Совсем ничего.
Глава 8
Я проснулась, чувствуя непривычную тяжесть в голове. И зачем
вчера я так много выпила! Как это глупо. Первый раз в жизни оказалась в
Сен-Тропе и так напилась. Хотя я ничего особенного не пила. Только два бокала
вина и коктейль, приготовленный Алессандро. Наверное, коктейль был очень
крепкий. Я подняла голову. Какой ужас! Я лежала в постели в одном купальном
костюме. Я невольно поежилась. Как неудобно! Что он обо мне подумает? Ведь
вчера я была в рубашке и шортах. Вероятно, он пытался за мной ухаживать, даже
раздел меня, но потом понял, что я была не в том состоянии. И махнув на меня
рукой, ушел, оставив свою гостью отсыпаться. Ой, как стыдно.
Я сразу вскочила с постели. Заглянула в шкаф. Там висит мое
черное платье. Ведь я приглашена на вечерний прием! Кажется, мы должны были
куда-то поехать. А вместо этого я напилась, и меня разморило. Нет, нет. Я
поняла, в чем дело. Сначала непривычно крепкое вино, потом другое вино. Потом
мы занимались сексом. А потом я снова выпила. Наверное, нельзя было все
смешивать. Да еще и жаркая погода, морская качка. Вот меня и разморило. Я
протянула руку к платью.
Посмотрела в окно. Надевать вечерний наряд в такое утро было
бы еще большей глупостью. Я подошла к другому шкафу, открыла его. Там висела
моя вчерашняя одежда. Легкая белая рубашка и шорты. Ну в чем еще мне ходить по
этой чертовой яхте? Я же не могу появиться наверху в купальном костюме. Хотя —
почему нет?
Очень даже могу. Это будет не только красиво, но и вызывающе
сексуально. В конце концов все девицы, которых я видела на соседних яхтах,
ходили именно в таких нарядах. Почему я должна быть в другом? Пусть Алессандро
видит, как замечательно я выгляжу.
Я подхожу к зеркалу, достаю щетку и причесываюсь. На полочке
лежит стандартный набор. Одноразовая щетка в упаковке, маленькая зубная паста.
Как хорошо все продумано. Я чищу зубы и снова причесываюсь. Теперь можно идти
наверх. Я решительно поправляю купальник и выхожу из каюты. Яхта лениво
качается на волнах, и кажется, что мы стоим на месте. Я слышу громкий разговор.
Алессандро что-то говорит по-итальянски. Как жаль, что я не
знаю этого языка.
Но голос Алессандро я узнала сразу. Еще несколько
решительных фраз. Собеседник о чем-то его спрашивает. Кажется, они
договариваются. Я чуть приподнимаю голову. Алессандро стоит на корме и кивает
незнакомому мне человеку. У того негроидные черты лица, но он достаточно
светлый. Толстые губы, жесткие волосы, приплюснутый широкий нос. Я обращаю
внимание на его уши. Похоже, он был борцом или боксером. Но он совсем молодой,
не старше двадцати пяти. Незнакомец кивает и уходит с яхты. Я слышу его
удаляющиеся шаги. И когда наконец проходит целая минута, я решаю появиться на
палубе. Мое появление должно быть эффектным. Я возвращаюсь в каюту и завязываю
вокруг бедер рубашку. После чего снова выхожу в коридор, чтобы подняться
наверх, на палубу.