Мой сосед вурдалак - читать онлайн книгу. Автор: Лизи Харрисон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой сосед вурдалак | Автор книги - Лизи Харрисон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— При одном условии, — наконец сказала она.

Парни выжидающе закивали.

— Все лица должны быть запикселены. Так, чтобы никто потом не смог нас узнать.

— Я согласен, — отозвался Бретт.

— Можешь взять первое интервью у меня, — предложил Джексон.

— Я вторая, — сказала Фрэнки.

— Наверное, мне стоит сперва позвонить Россу, пока вы не разогнались чересчур, — предупредил их Бретт.

— Поздно! — Фрэнки лучезарно улыбнулась. — Я вправду думаю, что это именно то, что нам нужно.

— И мне тоже. — Бретт улыбнулся так, словно имел в виду что-то другое.

Фрэнки улыбнулась ему в ответ и заметила свое отражение в стеклах его очков. Может, она и выглядела по-дурацки в своем комбинезоне, но сейчас она чувствовала себя красавицей.


Кому: ФРЭНКИ

28 сентября, 18:18

БРЕТТ: Росс в восторге! Назвал меня Би-мэном раз 50. Даже сказал, что я могу руководить. Типа того, что если все от начала до конца сделают школьники, это будет более располагающим. Но нам надо пошевеливаться. Можно вас собрать как можно быстрее?


Кому: ЛОТСАМ, МЕЛОДИ

28 сентября, 18:21

ФРЭНКИ: Высоковольтная возможность попасть на экран и изменить мир! Встречаемся у меня на заднем дворе сегодня в 8 вечера. Одеяла по желанию. Благоразумие обязательно. Безопасность гарантируется. ХХХХХХХХХХХХ


Кому: БРЕТТУ

28 сентября, 18:21

ФРЭНКИ: Сегодня вечером — устроит? □ ХХХХХ

ГЛАВА 16 ЦАРИ ТОЖЕ ПЛАЧУТ

И снова отсветы огоньков свечей плясали на каменных стенах в спальне Клео, придавая ее искусно подготовленной выставке драгоценностей аутентичный вид гробницы. Или, правильнее будет сказать, выставке, которую она велела создать прислуге. Она отправила Бебу с Хасиной смс, отключившись от последнего урока, экономики, на котором разбирали спрос и предложение. Впрочем, мистер Вирга мог бы ею гордиться. Ее смс было истинным воплощением спроса и предложения. Клео отправила запрос, дабы ее обеспечили…

1. Сотней свечей с запахом амбры.

2. Тремя сухими льняными полосами ткани в корзине у ее спальни.

3. Отполированными каменными полами.

4. Разровненным песком на острове.

5. Голубыми египетскими водяными лилиями, плавающими по Нилу.

6. Тремя открытыми саркофагами, снабженными ростовыми зеркалами.

7. Плей-листом «Teen Vogue».

а) Утада, «Poppin»;

б) Феникс, «Listomania»;

в) Басхантер, «Far From Ноте»;

г) Кеша, «Your Love Is My Drag»;

д) «Wonder Girls», «Nobody»;

е) Рианна, «Rude Boy».

8. Хумусом и вегетарианской пищей для Ляли.

9. Увлажнителем для кожи, не блокирующим поры, для Лагги.

10. Органической вяленой говядиной для Клодин.

11. Драгоценностями, развешанными на обтянутой льном доске.

12. Умывальным тазом и египетскими хлопчатобумажными полотенцами для рук.

… И потребовала, чтобы все это было готово к тому моменту, как она вернется домой из школы.

Теперь же, окруженная запахом амбры, под ритмичные хлопки «Poppin» Криса Боауна, Клео разводила своих подруг — у них были завязаны глаза — по своей комнате, озаренной мерцающим светом свечей. Она расставила их перед доской, затянутой белым льном, на которой, как на витрине, были выставлены напоказ ее сверкающие драгоценности. Доска гордо стояла перед тремя открытыми саркофагами, словно разнаряженная царица перед тремя служанками.

— Готовы? — напевно протянула Клео.

Девушки нетерпеливо закивали.

— Ладно, тогда снимайте повязки!

Девушки сдернули с глаз полосы льняной ткани и побросали их на каменный пол. Миу-Миу и Бастет неслышно подкрались, дабы заявить права на новые игрушки, и поспешно утащили ленты, пока их не опередили птицы.

— Клео! — ахнула Клодин. — Живьем они еще более потрясающие!

— Я знала, что ты так скажешь! — хихикнула Клео.

— Можно потрогать? — спросила Лагги, стягивая свои перчатки в горошек, и потянулась к сияющему в полумраке кольцу с лунным камнем.

— Я знала, что ты так скажешь! — выпалила Ляля.

Все расхохотались. Но сильнее всех смеялась сама Ляля, которой теперь не нужно было прятать клыки.

Это все были старые добрые шутки, от которых они хохотали до слез еще в начальной школе. И они не утратили прежней силы. Очутившись в знакомой обстановке, Клео расслабилась. Ее девчонки вернулись.

Вымыв руки в тазу с мыльной водой, они расхватали, кому что приглянулось, и принялись примерять. Ляля хрустела стеблем сельдерея и надевала одно украшение за другим с терпением истинного стилиста.

Клео, не колеблясь, взяла инкрустированную драгоценными камнями корону и возложила себе на голову. Вес короны придавил ее босые ступни к полу. Соединил черные пряди челки с кончиками ресниц. Продемонстрировал ее положение на социальной лестнице.

— Фан-тастика… — протянула Ляля, увековечивая эту картину в папирусном блокноте. — Никаких серег! Только вон тот длинный браслет-змея — и образ готов.

За закрытыми дверями Ляля была такой уверенной в себе — энергичной, своевольной и сильной. Совсем не похожей на ту робкую, замкнутую девчонку, какой она была в школе. И на долю секунды Клео осознала, чем это ценно: жить, не таясь. Освобождение отмывало душу, словно «Мистер Мускул». Оно позволяло сиянию души вырваться наружу. Но к чему эти мысли? Все равно ничего не изменится.

— Согласна, — кивнула Клео, любуясь своим первым. образом в зеркало саркофага.

— Чур, вот это мне! — сказала Клодин, держа грушевидные нефритовые серьги на фоне золотисто-каштановых кудрей.

— Добавь вот это, и будет отлично, — посоветовала Ляля, вручая подруге чеканные браслеты. — И не забудь сделать эпиляцию рук перед съемками.

— Я запишусь к Ане прямо сейчас. Какого числа съемки? — спросила Клодин, отправляя в рот кусочек органической вяленой говядины.

У Клео заныло под ложечкой. «Teen Vogue» покамест еще даже не знал о их существовании.

— Э-э… четырнадцатого октября, — пробормотала она и взяла свой бокал с холодным чаем с гранатом.

— С утра или после обеда?

— Вечером.

— Парикмахера и визажиста они предоставляют?

— Само собой.

— Костюмерную?

— Да.

— Ужин?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению